|
|
Моя библиотека
Meine Bücherei / Mijn bibliotheek
Здесь я выгрузил некоторые материалы, которые я когда-то нашел в интернете в открытом доступе, и которые очень помогли мне в переводах с нидерландского на русский, в переводах с русского на немецкий, а также в переводах с немецкого на русский язык. Это было в различные годы с различных сайтов, которые больше не существуют, поэтому я сейчас не смогу припомнить, когда, где и что именно я загружал. если я нарушил чьи-то права, прошу сообщить мне на мою электронную почту (GSimkin@mail.ru), чтобы я мог немедленно удалить спорный материал.
Bestand / Datei / Файл |
Taal / Sprache / Язык |
Beschrijving / Beschreibung / Описание |
Russisch / Deutsch / готический немецкий / Frakturdeutsch / oud Duits |
Schwanebahch. Lehrbuch für deutsche Militärübersetzung, Teil 1. Moskau 1943. / Шванебах Б.Э. Руководство по немецкому военному переводу, первый выпуск. Москва - 1943 г. / Schwanebahch. Leerboek voor Duitse militaire vertaling, deel 1. Moskou 1943. |
|
Russisch / Deutsch / готический немецкий / Frakturdeutsch / oud Duits |
Schwanebahch. Lehrbuch für deutsche Militärübersetzung, Teil 2. Moskau 1944. / Шванебах Б.Э. Руководство по немецкому военному переводу, второй выпуск. Москва - 1944 г. / Schwanebahch. Leerboek voor Duitse militaire vertaling, deel 2. Moskou 1944. |
|
Russisch / Russisch / Русский |
Einige Formulare, die ich für meine Arbeit verwende. / Некоторые бланки, которые я использую для своей работы. / Enkele vormen die ik gebruik voor mijn werk. |
|
Russisch & Deutsch / Russisch en Duits / Русский и немецкий |
Marina Zwetajewa. Gedichte und Prosa in Russisch und Deutsch. / Марина Цветаева. Стихи и проза на русском и немецком языках (параллельные тексты). / Marina Tsvetajeva. Gedichten en proza in het Russisch en Duits. |
|
Russisch & Deutsch / Russisch en Duits / Русский и немецкий |
Marina Zwetajewa. Dasselbe als parallele Texte in Russisch und Deutsch. Ein hilfreicher Weg zu hervorragenden Sprachkenntnissen! / Марина Цветаева. То же самое в форме параллельных текстов на русском и немецком языках (полезное чтение на пути к отличному знанию языка). / Marina Tsvetajeva. Hetzelfde als parallelle teksten in het Russisch en Duits. Een handige manier om uitstekende taalvaardigheden te krijgen! |
|
Deutsch / Duits / Немецкий |
Wassili Schukschin. "Null null Kopeken." Erzählungen in der Übersetzung ins Deutsche. / Василий Шукшин. Ноль ноль целых. Сборник рассказов в переводе на немецкий язык. / Vasili Sjoeksjin. "Nul, nul kopeken." Verhalen vertaald in het Duits. |
|
Deutsch / Duits / Немецкий |
"Das goldmähnige Pferd." Russische Zaubermärchen in der Übersetzung ins Deutsche. / "Конь златогривый". Русские волшебные сказки в переводе с русского на немецкий язык. / Het paard met de gouden manen. Russische magische verhalen vertaald in het Duits. |
|
Deutsch / Duits / Немецкий |
"Reichsjugendgerichtgesetz vom 6. November 1943", Berlin-1944. / "Имперский закон о судах по делам молодежи от 6 ноября 1943". Берлин-1944. / "Reich Jeugdrechtbankwet van 6 november 1943", Berlijn-1944. |
|
Deutsch / Duits / Немецкий |
M. Scholochow "Neuland unterm Pflug. Erstes Buch." (Übersetzung aus dem Russischen), Leipzig-1986. / М. Шолохов. "Поднятая целина. Книга 1" (в переводе с русского на немецкий язык). Лейпциг-1986. / M. Sjolochow "Nieuw land onder de ploeg. Eerste boek." (Vertaling uit het Russisch), Leipzig-1986. |
|
Deutsch & Russisch / Duits en Russisch / Немецкий и русский |
Lesebuch der Lehrtexte für Kraftfahrzeuge und Traktoren, Moskau-1962. / Хрестоматия учебных текстов по автомобилям и тракторам. Москва-1962. / Boek met leerteksten voor motorvoertuigen en tractoren, Moskou-1962. |
|
Deutsch & Russisch / Duits en Russisch / Немецкий и русский |
Kraftwagen und Schlepper, Lehrbuch in der deutschen Sprache, Moskau-1962. / Автомобили и тракторы, пособие на немецком языке. Москва-1962. / Auto's en tractoren, leerboek in de Duitse taal, Moskou-1962. |
|
Russisch/Russisch /Русский |
Geriatrie in Vorlesungen, Bände 1-2. Moskau-2002 (auf Russisch). / Гериатрия в лекциях, тома 1-2. Москва-2002 (на русском языке). /Geriatrie in hoorcolleges, Volumes 1-2. Moskou-2002 (in het Russisch). |
|
Russisch & Deutsch /Russisch en Duits / Немецкий и русский |
Lukomorje von Alexander Puschkin übersetzt von Martin Remané. / Лукоморье Александра Пушкина в переводе Мартина Ремане на немецкий язык. / Loekomorje door Aleksandr Poesjkin vertaald door Martin Remané (op Duits en Russisch). |
|
Russisch & Niederländisch /Russisch en Nederlands / Нидерландский и русский |
Ein Auszug aus dem Buch „Das bucklige Pferdchen“. / Отрывок из книги "Конёк-Горбунок". / Een fragment uit het boek "Paardje-Bochelaartje" (op Nederlands en Russisch). |
|
Russisch & Deutsch /Russisch en Duits / Немецкий и русский |
Übersetzung der internationalen Norm ISO 17021 Anforderungen zum Audit der Managementsysteme (das ist nicht meine Übersetzung). / Перевод международного стандарта ISO 17021 Требования к аудиту и сертификации систем менеджмента (это НЕ мой перевод). / Vertaling van de internationale norm ISO 17021 Auditvereisten voor managementsystemen (dit is niet mijn vertaling).. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|