RUS  Russisch           GER  Deutsche Fassung           NED  Nederlands
Berufsübersetzungseit 1989
007 (499) 766-28-87
Dienstleistungen als Übersetzer und Dolmetscher in Moskau Meine Vorteile Kontaktdaten, Ansprechpartner und Zufahrt Kosten des Dolmetschen in Russland   Bin dabei übersetzen ins Russische
günstige Rabatte bis auf 20%

      Sitemap

 

Mengenrabatte:

Mengenrabatte  Nach den ersten 20.000 Anschlägen je 2% für alle darauf folgenden 20.000 Anschläge, insgesamt aber nicht mehr als 20% Mengenrabatt.

Korrekturleserabatt:

Korrekturlesenrabatt  Für das Korrekturlesen seiner Texte erhält der Auftraggeber 50% Rabatt.
 


 Impressum:

Einzelunternehmer Grigori Simkin
Registernummer: 305770000227479
Steuernummer: 771000010050

 


WICHTIG: Ich ignoriere jedwede Anfragen in Bezug auf die Zusammenarbeit mit meinen Wettbewerbern (Übersetzungsbüros,  Übersetzungsagenturen) und jedwede Werbevorschläge. Sparen Sie bitte Ihre werte Zeit und unterlassen Sie derartige Anfragen / Vorschläge.
 

Qualitätsübersetzungen zu fairen Preisen

Dolmetscher in Moskau

Dolmetscher in Moskau für Deutsch und Russisch

Auf unserem Lebensweg können die unterschiedlichsten Situationen eintreten, so daß der Kunde im Voraus nicht weiß, wann er einen Dolmetscher in Moskau für dringende Übersetzungen ins Deutsche oder dringende Übersetzungen ins Russische aus dem Deutschen oder Niederländischen benötigt. In jedem Fall ist die direkte Leistung in Verbindung mit einer qualifizierten Ausführung von großer Bedeutung, denn davon kann das Schicksal einer Geschäftsbeziehung, eines lukrativen Auftrags oder eines günstigen Geschäftes abhängen.

Nicht jeder kann Russisch auf Russisch. Nicht jeder kann professionell Dolmetschen, fachkundige Übersetzungen machen, wie etwa Deutsch-Russisch oder Russisch-Deutsch, insbesondere nicht, wenn es der Auftragnehmer beim Übersetzen mit speziellen Fachausdrücken und beim Dolmetschen mit undeutlicher oder zu schneller und / oder akzenthaltiger Rede des Sprechers, unter Verwendung idiomatischer Wendungen, einer Mundart / Slang usw. zu tun hat. Dafür sind große Erfahrungen und automatisierte Fertigkeiten erforderlich. Aus diesem Grund beschäftige ich mich mit Simultandolmetschen nicht. Auch auf die Dolmetschertätigkeiten bei Konferenzen und Symposien oder bei Verhandlungen auf der höchsten Ebene möchte ich lieber verzichten.

Ich beschäftige mich schön mit mehr als 20-jährigen Erfahrungen nur mit dem konsekutiven Dolmetschen aus dem Deutschen ins Russische und umgekehrt.

Durch ständiges Training bei dringenden Übersetzungen aus dem Deutschen ins Russische und aus dem Russischen ins Deutsche, sowie durch regelmäßige Beauftragungen als Dolmetscher in Moskau für verschiedene Events - wie etwa Messen, kaufmännische Verhandlungen, Spezialistenschulungen - konnte ich meine Meisterschaft verbessern und unschätzbare praktische Fertigkeiten erwerben, so daß ich heute in der Lage bin, dem Kunden, der dringende Übersetzungen braucht, eine echt professionelle Unterstützung anzubieten. Dies gilt auch für Kunden, die einen Dolmetscher in Moskau bei Messeverhandlungen oder Industrieanlagen-Montagen bzw. beim Einrichten von Ausrüstungen oder bei Spezialschulungen benötigen.

Das Dolmetschen (Deutsch & Russisch) und dringende Übersetzungen für Deutsch-Russisch / Russisch-Deutsch auf ganz unterschiedlichen Fachgebieten erfreut sich großer Nachfrage, so daß ich auf diesem Gebiet viel Erfahrung habe.

Oft muß ich unter Streß-Situationen arbeiten und ich habe mit zahlreichen Menschen zu tun. Das alles erfordert Ausdauer und Konzentration. Ich bin stets bemüht Fehler beim Dolmetschen Deutsch-Russisch / Russisch - Deutsch, sowie bei dringenden Übersetzungen aus dem Deutschen ins Russische oder bei dringenden Übersetzungen aus dem Russischen ins Deutsche auf jeden Fall zu vermeiden.

Ich erledige meine Arbeit mit einer größtmöglicher Verantwortung und gerade deswegen ist es mir sehr wichtig, den Gegenstand und spezifische Besonderheiten des bevorstehenden Events im Voraus zu wissen. Für die Vorbereitung studiere ich aufmerksam die bei mir und im Internet vorhandenen Nachschlagwerke, Kataloge, technischen Unterlagen und Werbematerialien in der Ausgangs- und in der Zielsprache.

Es gibt viele Dolmetscher in Moskau und Übersetzer in Moskau, aber es gibt nur wenige wirklich Professionelle der hohen Klasse. Dies betrifft besonders dringende Übersetzungen Deutsch-Russisch & Russisch-Deutsch und Übersetzungen aus dem Holländischen (Niederländischen) ins Russische. Diese Arbeit erfordert ebenso die größte Konzentration, vortreffliche Sprachkenntnisse, mehrjährige praktische Erfahrung und bestimmte Fertigkeiten für schnelle Arbeit, wie etwa das Maschinenschreiben in der deutschen, englischen, niederländischen und russischen Sprache nach dem Zehnfingersystem ohne die Tastatur zu betrachten und vieles andere mehr.

Beliebige dringende Übersetzungen Russisch-Deutsch, aber auch dringende Übersetzungen Deutsch-Russisch erledige ich nicht nur in knappsten Fristen, sondern auch gut und richtig! Dafür habe ich mein eigenes System erarbeitet, das sich während meiner mehrjährigen intensiven Übersetzungstätigkeit auf den unterschiedlichsten Fachgebieten, bestens bewährt hat.

Jede meiner Übersetzungen unterliegt meinerseits dem mehrmaligen (mindestens dreimal) Korrekturlesen, um so die höchste Qualität zu liefern.

   Für weitere Information  rufen Sie mich einfach an!

Sehen Sie sich  meine Vorteile an, und entscheiden Sie selbst, wem Sie den Auftrag anvertrauen möchten.

|  Meine Preise | Übersetzungskosten |  Berufsübersetzer | Dolmetscher in Moskau |  Haftungsausschluss und Rechtsbelehrung |  Begleitarbeiten |  Beispiele  |  Mein Wörterbuch |  Russisch | Nederlands |  Sitemap |