| Немецкий |
Русский |
|
a. o. a. o. = AOAO
= American Osteopathic Academy of Orthopedics
|
Американская академия по ортопедии
и остеопатии
|
|
a.D. = außer
Dienst
|
в
отставке
|
|
AB =
Abgeschlossenheitsbescheinigung
|
Справка об изолированности
квартиры
(подтверждение, что квартира/жилище оснащено достаточными стенами с достаточной
шумоизоляцией и т.п.).
Справка о из органов строительного надзора о соответствии жилища
требованиям "Закона о жилой собственности".
|
|
ap-Aufnahme
(anterioposteriore Aufnahme)
|
Снимок в
переднезадней проекции
|
|
AB =
Abrollbehälter
|
Контейнер на
роликах
(например, с пеной для пожаротушения)
|
|
Abfahrt
|
Спуск
(например, на лыжной трассе, лыжном
трамплине)
|
|
Abdrückgewinde
|
Отжимная резьба |
|
Abfallkalender
|
Календарь вывоза
мусора
(печатное издание местной общины, в котором расписано, в какие дни какие виды
отходов куда вывозятся).
|
Abfertigungsschein,
Zollamt-Kasseneinnahmebeleg
|
ТД, ТПО = Таможенная декларация,
Таможенный приходный ордер
(документы, подтверждающие таможенную очистку, например, импортного
автомобиля или иного транспортного средства)
|
|
ABG = Allgemeine
Bauartgenehmigung
|
Общее разрешение на эксплуатацию и
распространение
(данной) конструкции (документ, необходимый для продажи или
распространения изделия данной конструкции в данной стране).
|
|
Abgeltung
|
Компенсация (например,
сверхурочных отгулом)
|
|
Abgriff
|
Отпайка, ответвление, отвод (на
монтажной плате электронного прибора)
|
|
abhängen
|
Обогнать, оставить
позади.
|
|
A-Bild
|
А-скан(УЗИ структур глаза
методом А-сканирования. А-сканирование дает информацию о состоянии тканей сканируемого органа.
В-сканирование дает характеристику внутреннего строения органа, например, глаза)
|
|
Abkehrbürste
|
Щётка-сметка |
|
Abklingspannung
|
Напряжение затухания
(люминесцентной лампы)
|
|
ABG = Allgemeine
Bauartgenehmigung
|
Общее разрешение на
эксплуатацию и распространение конструкции
(необходимо для продажи или
распространения данного продукта в данной стране).
|
|
Abrechnungszeitraum
|
Расчетный период
(период, за который работнику рассчитывается заработная плата, например, месяц,
неделя, день, час, год).
|
|
Abkühlstrecke
|
Охлаждаемый участок
(детали, подверженной нагреванию. Охлаждаемый участок требуется для охлаждения
детали, например, лампы, регулятора, ТЭН, ниже предельно-допустимой температуры по данному классу
теплостойкости)
|
|
Ableitungen
|
Отведения
(на ЭКГ)
|
|
ABR = Automatische
Belichtungsreihe
|
Автоматический экспозиционный
ряд
(когда выполняется три снимка: в недодержкой, стандарт и с
передержкой)
|
|
Abpräparieren
|
Препарирование с
отделением
(органа от сросшихся окружающих тканей во время
операции)
|
|
Abrutschstopp
|
Устройство для предотвращения
соскальзывания
(одежды с вешалки)
|
|
Absatzreserven
|
МПЗ
= материально-производственные запасы
(статья в бухгалтерском
балансе)
|
|
Abschlußdeckel
|
Торцовая
крышка
(насоса)
|
|
Abschlußleiste
|
Плинтус
|
|
Abschlußwiderstand
|
Сопротивление нагрузки
(резистор, замыкающий
шину)
|
|
abservieren
jemanden
|
Давать отставку
(разрешить увольнение, уход на пенсию)
|
|
Abstreifer
|
Скребок
(для очистки транспортера, дежи с
тестом)
|
|
abtauchen
|
погружаться на
дно
|
|
Abtragungsebene
|
Плоскость
ампутации
|
|
ACA = Arteria
Cerebri Anterior
|
Передняя мозговая
артерия
|
|
ACC = Arteria
Carotis Communis (Halsschlagader)
|
Общая сонная
артерия
|
|
ACE = Arteria
Carotis Externa
|
Наружная сонная
артерия
|
|
ACI = Arteria
Carotis Interna
|
Внутренняя сонная
артерия
|
|
aCCP = anti-cyclic
citrullinated peptide
|
АЦЦП = антитела к
циклическому цитруллиновому пептиду
|
|
Ackerschiene
|
Прицепная
скоба
(трактора)
|
|
ACPA = Antikörper gegen citrullinierte
Protein-/Peptid-Antigene
aCCP = anti-cyclic citrullinated
peptide
|
АЦЦП =
антитела к циклическому цитруллиновому пептиду = антитела к цитруллинированным пептидным
антигенам
(маркер ревматических заболеваний, параметр анализа на биохимию
крови)
|
|
ACVB =
aorto-koronare Venen-Bypass
|
АКВШ =
Аортокоронарное венозное шунтирование
|
|
ACVB-OP
|
Операция
аортокоронарного шунтирования (АКШ)
|
|
Addis-Harnsediment-Auswertung
|
Анализ мочи по
Аддису
|
|
adjuvanter
Instillationstherapie
|
адъювантная
(вспомогательная) инстилляционная терапия (лечение
мочевого пузыря вливаниями из капельницы)
|
|
Adlatus
|
Помощник
|
|
AF validiert von =
"All Futures" validiert (=geprüft und freigegeben) durch...
|
Все
показатели
(анализа крови) валидированы (проверены и
санкционированы)... (фамилия валидатора)
|
|
AFB =
Augenfolgebewegungen
|
Движения глаза при
слежении
|
|
AFNORTH =
Alliierte Streitkräfte Nordeuropas
|
Союзные
стратегические силы Северной Европы
|
|
AGO =
Arbeitsgemeinschaft für Wirtschaftsfragen Ost
|
Комитет по
восточным экономическим вопросам
|
|
agrarische
Wohnungsbaugenosenschaft
|
ПЖСК = поселковый
жилищно-строительный кооператив
|
|
AGW =
Arbeitsgrenzwerte
|
Предельно-допустимые концентрации (вредных веществ)
на рабочем
месте
|
|
AHV =
Armhalteversuch
|
Проба на удержание
позы на руках
|
|
AHV-Nr. = Alters-
und Hinterlassenenversicherungsnummer
|
Номер полиса
обязательного пенсионного страхования
(для граждан Швейцарии. В Швейцарии
пенсия выплачивается в случаях частичной или полной утраты трудоспособности или по старости, а по
смерти застрахованного лица, пенсия продолжает выплачиваться членам его семьи = Hinterlassene)
|
|
AIF =
Arbeitsgemeinschaft Industrieller Forschungsvereinigungen
|
Объединение
промышленных научно-исследовательских организаций
|
|
Akquise
|
Привлечение
(средств, финансирования, особенно - в кинопромышленности
и т.п.)
|
|
Aktionstisch
|
Стол-прилавок для
проведения рекламных акций в торговле
|
|
Aktivvermerk =
Herrschvermerk
|
Основная
запись
(в поземельной книге, запись с указанием текущего владельца земельной
недвижимости)
|
ALA = aminolevulin
acid
"5 ALA Fluoreszenz"
|
Аминолевулиновая кислота
(контрактное вещество для визуализации
злокачественной глиомы головного мозга методом "5 ALA")
|
|
Alb/Crea
iSpUri
|
Альбумин/креатинин
в свежесобранной моче
|
|
Allgebrauchslampe
|
Лампа общего
назначения
|
|
allgemeine
Sprachunterentwicklung
|
ОНР = Общее
недоразвитие речи
|
|
allgemeine
Vertretungsregelung
|
Общие положения о
деятельности представительства
|
|
Allroundspieler
|
Универсальный
игрок, который играет в команде "на подхвате"
|
|
Allround-System
|
Система "все в
одном" = МФУ = многофункциональное устройство
|
|
allstromintensiv
(z.B. allstromintensiver FI-Schalter)
|
Реагирующий
на все виды токов
(например, защитный автомат, реагирующий как на
постоянный, так и на переменный ток утечки, т.е. FI-Schalter Typ B, в отличие от FI-Schalter Typ А,
который реагирует только на переменные токи утечки, и игнорирует постоянные
токи)
|
|
Allure
|
Обаятельность,
шарм, привлекательность
|
|
Alveolarwällen
|
Рельеф
альвеол верхних зубов
(участвующий в
звукообразовании)
|
|
ALWA =
Aluminiumwabe
|
Алюминий с
сотовой структурой поверхности
(материал для рефлекторов
светильника)
|
|
AMA =
antimitochondriale Antikörper
|
АМА =
антимитохондриальные антитела
|
|
Amaurose
|
Амавроз
(полная слепота)
|
|
AMB = angeborene
Mißbildung
|
Врождённый
порок
(напр. сердца)
|
|
amellärer
Aufbau
|
Амеллярная
структура
(костной ткани)
|
|
Amendment
|
Поправка
(к закону, в США и других англоязычных
странах)
|
|
AMF = AMF-Kante =
Schneiderkante
|
Декоративная
строчка по лацканам и обшлагам мужского пиджака
|
|
Ami (die
Amis)
|
Американец
(американцы)
|
|
AML
|
Передний
митральный клапан
|
|
Ample (Ample
external pocket)
|
Просторный
(просторный наружный карман)
|
|
Ampulla
rekti
|
Ампулярная часть
прямо кишки = Ампула прямой кишки
|
|
Amt
niederlegen
|
Уйти в отставку,
отказаться от должности
|
|
an die Substanz
gehen
|
Подрывать
физические и психические силы
|
|
Amtsgebühr
|
Ведомственная
пошлина
|
|
Analogeingangsausgleich
|
Балансировка
аналогового входа
(напр. по току/по напряжению)
|
|
Analyse
eventueller Abweichungen
|
АПН = Анализ
потенциальных несоответствий
(в аудиторском отчете)
|
|
Anbohrschelle
|
Седелка
|
|
Anerkennung
|
Признание (проекта
нормативного документа в качестве полноценного стандарта)
|
|
Anerkennungsstelle
|
Центр по
вопросам признания квалификации иностранцев
(для получения разрешения на
работу по специальности)
|
|
Anfahrschutz
|
Отбойник (выступ, покрытый
резиной, для защиты оборудования торгового зала, т.е. стеллажей, прилавков, кассового стола и т.п.
от столкновения, например, с тележкой покупателей)
|
|
Anflutung
|
Поступление
в кровяное русло
(например, контрастного вещества (КВ), медикамента);
распределение (КВ, медикамента в тканях)
|
|
anführen
|
процитировать
|
|
Anfüllzeit
|
Время
заполнения
(трещин и пор клеем)
|
|
angewiesen sein
von...
|
быть
зависимым от...
(например, наркотиков, компьютерных игр и
т.п.)
|
|
Angleichung
|
Устранение
недоработок
(как пометка в акте сдачи-приемки ремонтно-строительных
работ)
|
|
anhängig
sein
|
Находиться на
рассмотрении в суде
|
|
Anlagebedingte
Steilstellung der LWS
|
Отвесное положение
поясничного отдела позвоночника, обусловленное предрасположенностью
|
|
anlagenbedingt
|
прирожденный,
врожденный
|
|
Anlagenmechaniker
|
Механик-наладчик |
|
Anlagenteil
|
Подсистема
(промышленного оборудования, т.е. поточной линии, печи и
т.п.)
|
|
Anleitung zur
sozialmedizinischen Beratung und Begutachtung bei Arbeitsunfähigkeit (ABBA)
|
Инструкция
МСЭ
(по проведению медико-социальной экспертизы
нетрудоспособности)
|
|
Anliegerbeitrag
|
Взнос на
содержание и развитие территории, прилегающей к земельному участку
(например, взнос на ремонт участка дороги, которая граничит с усадьбой, поместьем,
виллой)
|
|
Anliegerstraße
|
Боковая
улица
|
|
Anmachwasser
|
Затворная
вода
(при замесе раствора цемента)
|
|
anberäumen
|
Назначить
(срок проведения мероприятия)
|
|
Anbohrschelle
|
Седелка
(фитинг для труб)
|
|
ans Leder wollen,
ans Leder gehen wollen
|
нападать на
кого-то
|
|
Anpfiff
|
Взбучка, нагоняй |
|
anquatschen
(jemanden)
|
Приставать,
пытаться заговорить
|
|
Anschlagpunkt
|
Место строповки,
точка строповки, такелажная точка
|
|
Anschlagpunkte und
Aufhängeösen
|
Такелажные
точки и петли
(для транспортировки грузов подъемным
краном)
|
|
Anschlussbaugruppe
|
Модуль
сопряжения
(=интерфейс)
|
|
Anschlussbelegung
|
Расположение
выводов
|
|
Anschlussmaße
|
Установочные размеры (электротехнической
продукции)
|
|
Anschlussdimensionen
|
Подключаемые размеры (например, резьбовой
части крана, трубы)
|
|
Anschlußfuge
|
Шов объединения (например, шов
"фундамент-стена")
|
|
Anschlußmischung
|
Грунтовочный раствор (из бетона с высокой
текучестью для предварительной обработки частей из старого бетона перед дальнейшим их
бетонированием)
|
|
Anschlußquerschnitt
|
Сечение подключаемых проводов |
|
Anschnitt
|
Вкладка, выступающая за обрез книжного
блока
|
|
Anschweiß-Rohbauteil
|
Закладная часть для сварного
крепления
|
| Ansitz |
Засада (при охоте на крупного
зверя)
|
|
Anstellantrieb
|
Исполнительный привод, позиционный
привод
|
|
Anstellwinkel
|
Угол наклона (например, лампы) |
|
Anschlußraum
|
Коробка выводов, кабельная стойка;
полость для подключения проводов; полость для технического обслуживания
(и регулирования)
(например, промышленных нагревателей)
|
|
Anschnitt
|
Вкладка, выступающая за обрез книжного
блока
|
|
Anstiegsantwort
|
Реакция на
линейно-возрастающее воздействие
|
|
Antastachse
|
Зондирующая ось (ограничителя пути,
например, линейного привода металлообрабатывающего станка)
|
|
Ante- /
Retroflexion
|
Наклоны вперед и прогибы
назад
|
|
Antennentiere
|
Мандибулярные
членистоногие
|
|
Antetorsionswinkel
|
Шеечно-диафизарный угол (угол между шейкой бедра и диафизом бедренной кости), угол CCD (Caput-Collum-Diaphyse).
|
|
antechambrieren
|
Дожидаться приёма в
приемной
|
|
Antiwirbeldeckel
|
Антитурбулентная крышка
(насоса, т.е. такая крышка подводного насоса,
форма которой исключает образование завихрений в потоке)
|
|
Antreten!
|
Стройсь!
(команда)
|
|
Antrum =
Magenausgang
|
Привратник
(выход из желудка в кишечник)
|
|
Antrumgastritis
|
Антральный
гастрит
|
|
Anwandlung
|
приступ,
припадок
|
|
Anwendungsfaktor
|
Коэффициент учета области
применения
|
|
Anwendungsteil
|
Электробезопасный
прибор
(защищенный от удара электрическим
током)
|
|
Anzeigevariable
|
Значение переменной, не
предназначенное для редактирования пользователем
(только для
показа)
|
|
Anziehungspunkt
|
Центр привлечения
внимания
(в наружной рекламе)
|
|
AO =
Abgabenordnung
|
"Положение о налогах и
сборах"
|
|
AP = Angina
pectoris
|
Грудная жаба
(стенокардия)
|
|
APS-C-Format (Format: Advanced
Foto-System Classic)
|
Формат расширенной
классической фотосистемы
(разработанной фирмой Кодак в 1996 году для
цифровой фотографии)
|
|
Arbeitsschutz und
Sicherheit
|
ОТ и ТБ = Охрана труда и
техника безопасности
|
|
Arbeitsüberhäufung
|
Наплыв работы (внезапный
приток заказов)
|
|
Arbeitsverhinderung
|
Обстоятельства, мешающие
работе (нарушающие трудовой процесс)
|
|
ArGV –
Arbeitsgenehmigungsverordnung
|
Постановление о порядке выдачи
разрешений на трудоустройство
|
|
argwöhnisch
|
мнительный
|
|
armer
Wicht
|
Бедняга,
несчастный
|
|
arrogant oder
anmaßend
|
Надменно или
самонадеянно
|
|
ASAV =
Anwerbestoppausnahmeverordnung
|
Постановление об исключениях из постановления
о прекращении неконтролируемой вербовки
|
|
Aschermittwoch
|
Среда на первой неделе Великого поста,
"пепельная среда". Последний день карнавала
(фашинга, масленицы)
|
|
ASiG =
Arbeitssicherheitsgesetz
|
Закон о безопасности
труда
|
|
Asphaltpresse
|
Бульварная пресса |
|
ASR =
Achillessehnenreflex
|
Ахиллов рефлекс |
|
Asselspinnen
(Pantopoda)
|
Морские пауки |
|
asservieren
|
Принять на хранение (вещественное
доказательство)
|
| Assets |
Активы, авуары, имущество (статья
бухгалтерского баланса)
|
|
Assistenzarzt
|
Младший ординатор |
|
Atemschluss
|
Лицевая часть дыхательного
аппарата
(маска или полумаска с мундштучным приспособлением)
|
|
Atemspende
|
Искусственное дыхание (рот
в рот)
|
|
Atemstillstand
|
апноэ, задержка
дыхания
|
|
Arztbrief = Entlassungsbrief =
Patientenbrief = Befundbericht = Epikrise
|
Выписной эпикриз (с
отчетом о проведенном лечении и с информацией для врача, который должен продолжить
лечение)
|
|
AS =
Abdomenschmerz
|
Боли в животе |
|
AS =
Aorten[klappen]stenose
|
Стеноз аорты = Стеноз
аортального клапана
|
| Ästhesie |
Способность к
восприятию
|
|
ATA =
Antitransaminase Antikörper
|
Антитела к
эндомизию
|
|
Atemschluss
|
Лицевая часть дыхательного
аппарата
(маска или полумаска с мундштучным приспособлением)
|
|
Atemspende
|
Искусственное дыхание
(рот-в-рот)
|
|
Atmungsexkursion
|
Дыхательная экскурсия (перемещение
внутренних органов в процессе дыхания)
|
|
ATP =
Übereinkommen über internationale Beförderungen leichtverderblicher
Lebensmittel
|
Соглашение о международной
доставке скоропортящихся продуктов питания. Принято в 1970 г
|
|
AuAS/InfauslR = Datenbank zum
Ausländer- und Asylverfahrensrecht
|
База данных по законам и подзаконным актам,
регулирующим правовое положение иностранцев и порядок предоставления убежища
|
|
Attacken eines
Spracharrests
|
Приступы нарушения речевой
артикуляции
(например, у больного глиоматозом ЦНС)
|
|
ATV = Allgemeine
technische Vertragsbedingungen
|
Общие технические условия
контракта
(преимущественно, на выполнение строительных работ)
|
|
AuAS/InfauslR =
Datenbank zum Ausländer- und Asylverfahrensrecht
|
База данных по законам и
подзаконным актам, регулирующим правовое положение иностранцев и порядок предоставления
убежища
|
|
auf der Höhe des
Geschehens sein
|
Быть на высоте |
|
auf der Wache
singen
|
расколоться (дать показания) в
полицейском участке (жаргон)
|
|
auf die Schippe
nehmen
|
поднимать на смех
кого-то
|
|
auf die Sprünge
helfen
|
Помочь кому-либо выйти из
затруднительного положения
|
|
Aufbauorganisation
|
Иерархическая структура
(предприятия, организации)
|
|
aufbauschen
|
раздувать,
преувеличивать
|
|
Aufbauzeichnung
(=Bauzeichnung)
|
Монтажный чертеж |
|
Aufdosierung
|
Повышение дозы
(препарата)
|
|
Auffälligkeit
|
Отклонение, болезнетворный
очаг
|
|
Aufgabegröße
|
Крупность подаваемого
материала
(размер глыб и кусков породы, подаваемых в дробильный агрегат)
|
|
aufgabeln
|
Подцепить (познакомиться с
кем-то при сомнительных обстоятельствах, и завести отношения)
|
|
aufgekratzt
sein
|
быть в веселом
настроении
|
|
Aufgesetzter
|
Настойка, наливка |
|
aufgesetztes
Benehmen
|
Неестественное, манерное
поведение
|
|
Aufhängeband
|
Ремень безопасности
(спортивного тренажера)
|
|
Aufhebungsvertrag
|
Договор об аннулировании трудового
отношения
|
|
aufkanten
|
Отгибать край вверх
(например, заворачивать вверх край изотермического чехла для стеллажей со свежим
хлебом)
|
|
Auflagebock
|
Опорная стойка |
|
Auflassung
|
Нотариальная передача права
собственности на земельный участок, объекты недвижимости
|
|
Auflassungsvormerkung
|
Предварительная заявка на
нотариальное оформление передачи прав собственности на земельный участок
|
|
Auflaufvorrichtung
|
Тормоз наката (напр. у
прицепов)
|
|
Auflösung
|
Дискретизация (например,
"балансировка аналогового входа с дискретизацией 0,1%", т.е. с точностью до
0,1%)
|
|
Aufmacher
|
Броский, сенсационный
заголовок
|
|
Aufnahmebefund
|
Результаты физического осмотра при
госпитализации
(в стационар)
|
|
Aufnahmeliste
|
Инвентарная
ведомость
|
|
aufpäppeln
|
выращивать, вскармливать,
выхаживать
|
|
aufputschen
|
Подстрекать (к мятежу),
провоцировать
|
|
Aufputzmontage
|
Открытый монтаж (например,
монтаж дисплея на настенном кронштейне)
|
|
Aufstehtest
|
Тест на головокружение при
вставании
(головокружение при вставании с кровати может быть признаком дисфункции
надпочечников)
|
|
Aufstell-
|
Сборный (монтируемый из
готовых компонентов)
|
|
Aufstellbecken
|
Сборный (плавательный)
бассейн
|
|
Aufstellung der
Mieten
|
Ведомость арендных платежей
(ведомость платежей за арендуемую квартиру)
|
|
Auftragslage
|
Статус выполнения принятого
заказа
|
|
Aufwickler
|
Намоточное устройство
(лебедки)
|
|
AUMA =
Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft e.V.
|
Комитет по организации выставок и
ярмарок для немецкой экономики
(в Берлине)
|
|
AURA =
Autoradiographie
|
Авторадиография (метод
визуализации химической компоненты путем добавления радиоактивных изотопов с получением
ауторадиограммы)
|
|
aus dem
Hinterhalt
|
исподтишка |
|
aus dem Ruder
laufen
|
выйти из-под
контроля
|
|
aus heiterem
Himmel aufkreuzen
|
Явиться, как гром среди ясного
неба
|
|
Ausbilder
|
Инструктор |
|
Ausbruchsversuch
|
Покушение на побег (из
тюрьмы)
|
|
AufenthG =
Aufenthaltsgesetz
|
Закон о порядке пребывания (в
ФРГ)
|
|
aufgekratzt
sein
|
быть в веселом
настроении
|
|
Ausflusstrakt
|
Выносящий тракт (желудочков
сердца)
|
|
Ausbuchtung =
Rezessus
|
Заворот (полости коленного
сустава)
|
|
Ausfall
|
иррадиация (боли) |
|
Ausführungsplanung
|
Проектирование исполнительной
документации
(в строительстве)
|
|
Auslieferung von
Werbeformaten
|
Доставка рекламных форматов
(например, показ посетителям сайта рекламных баннеров и т.п.)
|
|
Auslieferungszustand
|
Исходное состояние (товара).
Состояние товара в момент его выхода со склада производителя
|
|
auslöschen
|
Вычеркнуть |
|
ausreizen,
Ausreizung
|
Максимально интенсифицировать,
максимальная интенсификация
|
|
ausrichten
|
передать, сообщить |
|
Außenwandluftdurchlässe
|
Вентиляционные отверстия в
наружной стене здания
|
|
äußere
Atmungsfunktion
|
ФВД = функция внешнего
дыхания
|
|
Aussetzbetrieb
|
Прерывистый режим,
повторно-кратковременный режим
|
|
Aussetzung
|
Приостановка |
| Aussprache |
Прения (на собрании,
заседании)
|
|
ausstehende
Einlage
|
Невыплаченный
вклад
|
|
ausstehende
Leistungen
|
Недоработки (на объекте
строительства)
|
|
Aussteifrohr
|
Крепежная труба круглого
сечения
(для складских стеллажей)
|
|
ausstemmen
|
Удалить стамеской |
|
austricksen
|
О
бвести вокруг пальца
|
|
Auswärtsarbeit
|
Работа, выполняемая за пределами
территории предприятия
(напр. монтаж, наладка и т.п.)
|
|
Auswertungsbericht
|
Аналитический
отчет
|
|
autark
|
независимо |
|
authentischer
Look
|
Вид (одежды)
, внушающий
доверие; солидный, приличный вид
|
|
AV-Block Il° (Typ
Mobitz)
|
Атриовентрикулярная блокада второй
степени по типу Мобитц
|
|
AV-Blockierungen;
AV-Block
|
Атриовентрикулярные блокады
(АВБ)(нарушени проводимости электрического импульса из предсердия в желудочек, причина аритмии
сердчной деятельности)
|
|
AVK =
Augusta-Viktoria-Klinikum
|
Клиника им. Августы-Виктории
(в Берлине)
|
|
AVV Schl. Nr. =
Schlüsselnummer des Abfallsverwertungsverfahrens
|
Кодовый номер технологии
утилизации отхода (код, обозначающий метод утилизации данного отхода)
|
|
awe-inspiring
|
волнующий, приводящий в
трепет
|
|
AZ & KZ =
allgemeiner Zustand und körperlicher Zustand z.B. guten AZ und KZ
|
Общее и физическое состояние
(пациента, например: хорошее общее и физическое состояние)
|
|
AZ/EZ =
Allgemeinzustand/Ernährungszustand
|
Общее состояние / Состояние
упитанности
|
|
Babinski-Test der
Asynergie
|
Асинергия
Бабинского
|
|
back to
back
|
В
плотную, впритык
|
|
Backbord
|
Левый борт
(самолета)
|
|
BAföG =
Bundesausbildungsförderungsgesetz
|
Немецкий закон о стимулировании
образования
|
|
Nagel auf den Kopf
treffen
|
Говорить правду в глаза, резать
правду-матку
|
|
Bahnenschwimmen
|
Плавание по плавательной дорожке
(в плавательном бассейне)
|
|
ballern
|
палить (из
пистолета)
|
|
Ballyhoo
|
рекламная шумиха |
|
BAMF = Bundesamt
für Migration und Flüchtlinge
|
Федеральное ведомство по делам
мигрантов и беженцев
|
|
Bandbreite
|
Диапазон колебаний |
|
Bandlaufrolle
|
Ходовой ролик (конвейерной)
ленты
|
|
bandwagon
|
Мода, повальное увлечение.
Разукрашенный фургон или тележка для музыкантов
|
|
Bankdrücken
|
Жим на скамье |
|
bankeigene
Struktureinheit (bei Sberbank AG)
|
ВСП = Внутреннее структурное
подразделение (Сбербанка РФ)
|
|
BAPT
|
Орган по аккредитации федерального
министерства почты и телекоммуникации (BAPT)
|
|
BAROV = Bundesamt
für Regelung offener Vermögensfragen
|
Федеральное управление по
урегулированию открытых имущественных вопросов = Федеральное управление центральных служб и
рассмотрения открытых имущественных споров.
|
|
Barvermögen
|
Наличные средства |
|
Basilika (Vena
Basilica)
|
Подкожная вена верхних
конечностей
|
|
Basiseinheit
|
Базовый модуль (основной
прибор)
|
|
BAST =
Bundesanstalt für Straßenwesen
|
Федеральный институт дорожного
строительства (в Мюнхене)
|
|
Batwing-Lichtverteilung
|
Ограниченное
светораспределение
(по Батвигу)
|
|
Bau- und
Montagearbeiten
|
СМР = строительно-монтажные
работы
|
|
Bauantrag,
Baueingabe
|
Заявление о выдаче разрешения на
строительство, заявление на строительство
(заявление застройщика с просьбой получить разрешение
на строительство объекта)
|
|
Baubeschreibung
|
Подробное описание построек
(для оформления купчей на недвижимость)
|
|
Bauchaorta
|
бр. аорта; Брюшная
аорта
|
|
Bauerneuerungsrücklage
|
Накопления для обновления жилого
фонда
|
|
Bauform
|
Модель |
|
Bauhin'sche
Klappe
|
Баугиниева заслонка
(илеоцекальный клапан)
|
|
Листать страницы:
|
AOAO ...
Bauhinsche Klappe
|
Bauraster ...
DALI
|
Einfluss-Stauung .....Gegenschwung
|
Geld und Brief ...
i.Ur.
|
IgV ... LAROV
|
Lasertrimmung ...
misdrijf
|
3D Scroll-Kompressor
...Fliessregel
|
Flimmer
...ZVD
|
"spike-wave-" ...
|
Herzbeutelwassersucht
|
|
|
Посмотрите
мои преимущества
и решите кому доверить
Ваш заказ. Кроме того, можно посмотреть следующие
страницы:
|
|
|
мои цены
|
стоимость
перевода
|
письменный
перевод
|
устный перевод
|
кого выбирать
|
сопутствующие
работы
|
примеры
работ
|
мой словарь
|
Deutsch
|
Nederlands
|
карта
сайта
|
|
|
Листать страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Листать
дополнения:
1
2 3
|
|
Продолжение тут - Часть 2
|