RUS  Русский перевод сайта           GER  Немецкий           NED  Нидерландский
Профессиональный переводНемецкий, русский и нидерландский
Контактный телефон в Москве
Переводчик немецкого Предлагаемые услуги Преимущества Контактные данные
Немецко-русский словарь

      
          
Цены:

Скидки  за объем:

  2% за каждые последующие 20 тыс. знаков после первых 20 тыс. знаков, но суммарно не более 20%.

Скидка за редактирование

  Редактирование Ваших текстов на немецком или русском языке всего за 50% стоимости.

Индивидуальный       предприниматель
Григорий М. Симкин

ЕГРНИП:
305770000227479
ИНН:
771000010050
Email: GSimkin@mail.ru

 

ВАЖНО: Я игнорирую запросы по сотрудничеству с конкурентами (бюро, центрами, агентствами, группами) и любые предложения рекламного характера. Пожалуйста, не тратьте свое время с такими запросами и предложениями.

 

 

 


Качество по низким ценам

         Качественный перевод под ключ по низким ценам

Мой немецко-русский словарь
- Дополнение-2

Hobbyraum ... Zwischenlaterne

Все переводы этой терминологии собраны мною при выполнении заказов для различных клиентов в 2012 году. Большая часть этих переводов отсутствует в существующих словарях. После проверки и обнаружения отсутствия в словарях,  эти термины переводились по результатам изучения соответствующей узкоспециальной литературы на исходном языке и языке перевода. Поскольку у меня можно заказать переводы любой тематики, и не только с немецким языком,  сортировка терминологии по тематике (и по языкам) не выполнялась.

 

Листать страницы:  1  2  3   4   5   6  7  8

Листать дополнения:  1  2  3  4  

Немецкий Русский
Hobbyraum Любительская мастерская
Hobelschwert Опорная рама струга (горн.)
hygienisches Verhalten Навыки опрятности
hypoindens со слабо выраженным рельефом
Hypophysentrichterlappen Воронка гипофиза
ICD = implantable cardioverter defibrillator = implantierbarer Cardioverter Имплантируемый кардиовертер (имплантируемый электрический дефибриллятор сердца)
ICR = Intercostalraum Межреберное пространство
(напр. ICR5, ICR3).
Insel (links insullär) Центральная (островковая) доля полушарий головного мозга, островок головного мозга (слева от островка)
Interlobium Верхняя междолевая борозда (горизонтальная щель левого легкого)
IPF = Idiopathische Lungenfibrose Идиопатический фиброзирующий альвеолит
i-Stromkreise = Intrinsically safe circuits Внутренние цепи безопасности
(электронного прибора)
K.d.ö.R. = Körperschaft des öffentlichen Rechts Публично-правовая корпорация (организационно-правовая форма предприятия)
K/ul = thousands per cubic Milliliter 10*3/мм3 = тыс. (напр. лейкоцитов) на кубический миллиметр (напр. крови)
Katasterwerkplan Рабочий кадастровый план
Kaufpreisrate (installment) Взнос в счет погашения цены покупки
KBS = Kelch- und Beckensystem (der Niere) ЧЛС = чашечно-лоханочная система (почки)
KfW = Kreditanstalt für Wiederaufbau Германский банк развития
KITA= Kindertagesstätte Детский сад (дневного пребывания)
Klebestrips Полоски клеящей ленты
KÖF = Klappenöffnungsfläche Площадь отверстия клапана (сердца)
Kraftgradeeinschränkung Парез (ослабление отдельных мышц или групп мышц)
Kriegsausbildungs- und Tätigkeitsbezeichnung ВУС = военно-учетная специальность (графа в военном билете)
KuFz = Lerngarten des Kinder- und Familienzentrums Warturmer Platz Учебный сад детского и семейного центра
"Вартурмер Плац"
LAGA = Länderarbeitsgemeinschaft Abfall Земельный комитет по утилизации отходов
Lagerlaterne Подшипниковый узел
LAHB = linksanteriorer Hemiblock Блокада передней ветви левой ножки пучка Гиса
Längstdurchmesser Продольный диаметр (например, черепа)
Lappenverschiebeplastik
(L-Plastik)
Кожная пластика со смещением лоскутов (кожи) (например, пластика операционной раны)
LCC = Life-Cycle-Costing Стоимость жизненного цикла.
Совокупная стоимость владения
(каким либо оборудованием): калькуляция эксплуатационных издержек, потерь на материальном и моральном износе с учетом факторов риска.
Leistungslauf Прогон оборудования на полной мощности
(для сдачи-приемки смонтированного заводского оборудования)
Lingulakonsolidierung Срастание язычка (напр. легкого)
Luftsprudelplatte Аэромассажная плита (бассейновый аттракцион)Аэромассажное плато.
Luftsprudelsysteme Системы аэромассажа
MaBV = Makler- und Bauträgerverordnung Положение о маклерах и застройщиках
Markenprodukt Марочный продукт; Брендовый продукт
(продукт с хорошо раскрученным брендом, пользующийся доверием потребителя, и позволяющий использовать т.н. "премиальное ценообразование")(продукт, хорошо продающийся по повышенной цене за счет раскрученного бренда).
Massage mit der elastischen pseudokochenden Schicht (Biowellentherapie) ЭПС-массаж = массаж эластичным псевдокипящим слоем (метод биоволновой терапии)
Master-Pumpe
Slave-Pumpe
Ведущий насос
Ведомый насос
MCH = mean corpuscular hemoglobin Среднее содержание гемоглобина в эритроците
MCHC = mean corpuscular hemoglobin concentration Средняя концентрация гемоглобина в эритроците
MCV= mean corpuscular volumen Средний объем эритроцита (в мм. куб.)
medizinische Schnellhilfe СМП = скорая медицинская помощь
Menüoberfläche Пользовательская оболочка с ведением по меню (интерфейс меню)
Mietdifferenz (z.B. "Mietedifferenz aus Vergangenheit) Недоимки по арендным платежам (напр. "недоимки прошлых периодов по аренде")
Mistelspritzen Ампулы с экстрактом омелы
(для подкожных инъекций в антропософской гомеопатии)
MKP = Mitralklappenprolaps ПМК = Пролапс митрального клапана
motorisches Defizit двигательный дефицит
(гиподинамия, недоразвитие двигательных навыков)
MPV = mean platelet volume Средний объем тромбоцитов
Munizipalanstalt für Gesundheitsschutz МУЗ = Муниципальное учреждение здравоохранения
Muskeleigenreflexe Собственные мышечные рефлексы (простейшие рефлексы мышц)
n.a.g. = nicht anders genannt
z.B. "n.a.g. Bitumen"
Нет иных наименований
напр. "битум, другие наименования отсутствуют"
N.C. = normal closed НЗК = Нормально закрытый контакт
Nachtragsurkunde Дополнение (к договору)
Nebenanlagen Объекты вспомогательной (городской) инфраструктуры
Normenreihen Нормативные серии (серии европейских стандартов, например, EN 60079, EN 61241 и т.п.)
NREM-S Schlafphasenmuster
non-REM-sleep
Паттерны медленного сна
(на ЭЭГ)
NSAID = nonsteroidal anti-inflammatory drug
NSAR = nichtsteroidale Antirheumatika
НПВС = нестероидные противовоспалительные средства
Ober- und Untermatraze Верхний и нижний матрац (кровати)
Oberflächenabsauger Вакуумный скиммер (вакуумный очиститель поверхности воды в плавательном бассейне или декоративном пруду)
offene Schädelhirnverletzung ОЧМТ = открытая черепно-мозговая травма
öffentliche Last Обременение коммунальными сборами (объект недвижимости может быть обременен сборами, например, на содержание прилегающей территории)
Oligodendrogliom Олигодендроглиома
(опухоль мозга)
Operculum Frontale лобная покрышка
(часть черепа)
p.m. = punctum maximum Точка, в которой лучше всего прослушиваются патологические шумы (легких, сердца и т.п.). В русской литературе не переводится.
Palettenunterbau Основание (термоизолированного контейнера) под  вилочный погрузчик
Papillarmuskel Сосочковая (папиллярная) мышца
Papille ДЗН = Диск зрительного нерва
Pasternacki Symptom Симптом Пастернацкого (болезненность почек при пальпации)
Pfandfreigabeverpflichtung-Erklärung Заявление об обязанности (банка) прекратить исполнительное производство(в случае банкротства застройщика, которого банк финансирует)
PFO = Persistierendes Foramen ovale (Herzvitium) ООО МЖП = Открытое овальное окно межжелудочковой перегородки
(ДМЖП = дефект межжелудочковой перегородки, порок сердца)
Pickelwalze Зубковый валик (дробильной установки ударного действия, валик с держателями для зубков)
Pixelausbeute Процент эффективных пикселей (матрицы формирования изображения у цифровой фотокамеры)
Potentialausgleich = Potential Earth (PE) Относительная земля, зона нулевого потенциала
Praeexzitation Преждевременное возбуждение (желудочков сердца)
Procedere Терапия, лечение
PTA = perkutane translumenale Angioplastik ПТА = Перкутанная транслуменальная ангиопластика
PTCA = perkutane translumenale coronare Angioplasie Коронарная ПТА (операция по укреплению стентами коронарных сосудов)
PTSK = partiell typgeprüfte Schaltgerätekombination Комбинация управляющих приборов с частичной проверкой соответствия
Pumpenschlauchbahn канал насосного шланга
Ratenplan График погашения цены покупки (при покупке в рассрочку)
RDP = right dorso-posterior (position) Правое дорсально-заднее (положение)
RDW = red [cell] distribution width Ширина распределения эритроцитов
Reallast Поземельная повинность
reguläres Darlehen Заем на обычных условиях
(под залог, с процентами, с возвратом в полном объеме плюс проценты в оговоренный срок)
Retentionswerte Ретенционные характеристики (крови) (повышенное содержание в крови мочевины и креатинина может свидетельствовать, что состав крови обновляется слишком медленно)
Rindenmark-
Differenzierung
Дифференциация между веществом коры и серым веществом головного мозга (на компьютерной томограмме)
RIVP = Ramus interventricularis posterior = PDA Posterior descendent artery Задняя межжелудочковая (нисходящая) ветвь коронарной артерии
RSB = Rechtsschenkelblock БПНПГ = Блокада правой ножки пучка Гиса
Rückfluss Сброс (части крови из одного желудочка сердца в другой через ООО МЖП дефект межжелудочковой перегородки)
Rückfördern Откачка
Rückförderpumpe

Откачивающий насос

rückständige öffentliche Lasten Задолженности по коммунальным сборам
RV = Residualvolumen Остаточная емкость (легких)
RVEDV = rechtsventrikuläres enddiastolisches Volumen Конечный диастолический объем правого желудочка
RVESV = rechtsventrikuläres endsystolisches Volumen Конечный систолический объем правого желудочка
Sanierungsmasse Ремонтная масса (масса из жидкого асфальта, песка, щебня, гравия и битума для ремонта дорожного полотна)
SARS = Schweres akutes respiratorisches Syndrom ОРВИ = Острая респираторная вирусная инфекция
Sauganschlussgewinde Присоединительная резьба на стороне всаса
Sauglanze Приемная трубка (дозатора)
Savoir-vivre Гастрольное мероприятие (выездная презентация, выездной семинар для рекламы товаров и услуг)
Schaltmodul Управляющий модуль  
(модуль, необходимый для предотвращения аппаратных конфликтов в системе, с одним входом и до 4 управляющими выходами: вход подключается на шину, а к выходам можно подключить до 4 других устройств)
Schimmel, Schimmelbildung Плесень (большие черные или серые пятна на стенах, формируемые конгломератом из отдельных колоний плесневого грибка)
Schlagkopfbrecher Дробилка с ударными головками (для горной породы)
Schwalldusche Водопадный душ
Schwertplatte Плита опорной рамы (горнодобывающего струга)
Schwerzerspanung Силовое резание (горной породы)
Schwimmkanal Канал (отделяющий открытую часть плавательного бассейна от крытой части плавательного бассейна)
Seilabwickler Тросоукладчик, канатоукладчик (лебедки)
Sekundäre bilaterale Synchroniephänomen Феномен ВБС = феномен вторичной билатеральной синхронии (генерализированное распространение ранее фокального эпилептиформного разряда)
Servicebereich
Benutzerbereich
Сервисный уровень
Пользовательский уровень
(Меню системы управления. Доступ на сервисный уровень защищен паролем)
Siebrinne  Сетчатый желоб
Sondereigentum Особая собственность.
Собственность на отдельные объекты землевладения в чужой собственности (например, собственность на здание, построенное на чужой земле)
Spannungsmeßkreise Цепи измерительного напряжения
Spaßbad Бассейн развлекательного назначения
SSt = Schallschutzstufe
z.B. Sst-II
Уровень звукоизоляции (жилых помещений)(например, стандарт Sst-II - это повышенный уровень звукоизоляции)
 
Staatsunternehmen "Wissenschaftszentrum Kindergesundheit" der russischen Akademie der Wissenschaften ГУ НЦЗД РАМН
Государственное учреждение "Научный центр здоровья детей" Российской академии наук
Stadtwerke Городские коммунальные предприятия (например, по электроснабжению, водоснабжению и т.п.)
Stammtisch (z.B. Sprachenstammtisch) Кружок (по интересам). Например, кружок по совместному изучению иностранных языков.
Stellgrad Степень открытия регулирующего элемента (напр., клапана нагревателя-испарителя)
Stockflecken (zum Unterschied vom "Schimmel") Пятна плесени (в отличие от "плесени" этим словом обозначаются маленькие черные пятна, формируемые спорадическими колониями плесневых грибов)
Stromlaufplan Принципиальная схема
subkutanes Fettgewebe Подкожная жировая клетчатка
SUMA = SuMa = Suchmaschine Поисковая система (Интернет)
Sylvische Fissur Водопровод головного мозга, Сильвиев водопровод (канал мозга человека и животных, снабжающий спинномозговой жидкостью четвертый желудочек головного мозга)
Tachosil Гемостатическая хирургическая губка "Тахосил" (для окончательной остановки кровотечения перед наложением хирургического шва)
Talgdrüsenadenome (Pringle-Krankheit) Аденомы сальных желез
(болезнь Прингла-Бурневиля)
Tarifeinheitsstaffel ЕТС = Единая тарифная сетка
(оплаты труда)
TCO = Total Cost of Ownership = Gesamtbetriebskosten Совокупная стоимость владения
Teilbescheinigung Сертификат соответствия требованиям евростандартов части (компонента) системы (установки)
Teilungserklärung Заявление о разделе (недвижимого имущества, т.е. квартиры, имения, земельного участка, угодья)
Temperaturklasse Класс нагревостойкости
thermische Stückprüfung Индивидуальные теплотехнические испытания (каждой отдельной единицы изделия)
Tiefkühlkost Низкотемпературный товар,
свежезамороженная продукция
(замороженное мясо, рыба и т.п.)
TKP = Trikuspidalklappenprolaps ПТК = Пролапс трехстворчатого (=трикуспидального) клапана
TME = Totaler Mesorektaler Exzision Тотальная мезоректальная эксцизия (полное удаление средней части прямой кишки при раке)
T-Negativierung in V4-V6 (Ruhe-EKG) Негативация Т в отведениях V4-V6 (на ЭКГ в покое)
Tours Тур (город во Франции)
transossäre Reinsertion Чрезкостное восстановление (повторное введение спицы через кость)
trockenaufgestellte Kreiselpumpe Центробежный насос для установки в сухом помещении
TTE Трансэзофагеальная (внутрипищеводная) эхокардиография (ТЭЭ)
TTE = transthorakale Echokardiografie Трансторакальная ЭКГ
Tuberkulum calcanei Бугор пяточной кости
(пяточный бугор)
tumor cordis Опухоль сердца
Typengruppe Класс, типовая группа (группа однотипных моделей оборудования)
Überbauung Объект строительства
Строительный проект
Построенный объект
Überschwingen Перерегулирование (регулятора)
Überweisungsschein Направление (на обследование, в больницу и т.п.)
Uelzen Ильцен (город)
Umlegung Перемежевание (земли)
Unfallchirurg Травматолог
unter die Haut gehen глубоко впечатлять, поражать, восхищать
Unterführungsrecht Право на прокладку туннелей
(под землей по участку в чужой собственности, вид обременения)
Unterschnitt Нижний обрез двери, нижний вырез (должен обеспечивать наличие вентиляционного отверстия между полом и дверью)
Untersuchungshaftanstalt Следственный изолятор
Vena azygos Непарная вена
VEP = Visuell Evozierte Potentiale ЗВП = Зрительно вызванные потенциалы (головного мозга)
veränderte Bewußtseinzustände ИСС = измененные состояния сознания (метод лечения неврологических заболеваний, например, гипнозом)
Verfahrensanordnung Процедурный регламент
Vermessungsamt Управление топографической и геодезической съемки
Verschlag Каркас из деревянных брусков и досок (для транспортировки оборудования)
Vertragsbesitz Землевладение (как предмет договора)
Verweisungsurkunde Предыдущая купчая (на недвижимость, на которую есть ссылки в следующей купчей на ту же недвижимость)
Vierfachparker
Mehrfachparker
Doppelparker
Гаражное место на четыре стоянки (т.е. для стоянки сразу четырех машин в собственности одного клиента). Гаражное место на много стоянок
von öffentlichen Lasten freistellen очистить от коммунальных обременений (уплатить все задолженности по коммунальным сборам)
Voralterung Преждевременное старение (напр. костной ткани, межпозвоночных дисков и т.п.)
vordere Schädelgrube ПЧЯ = передняя черепная ямка
VwVwS = Verfahrensvorschrift wassergefährdende Stoffe Инструкция по обращению с веществами, опасными для вод
 
Wasserrutsche Водная горка (аттракцион)
WEG = Wohnungseigentum ЖСК = Жилищно-строительный кооператив; земельное (и жилищное) владение
WEG = Wohnungseigentumsgesetz Закон о жилищной собственности
West-Syndrom, symptomatisches Симптоматический синдром Веста (при детской эпилепсии)
Wiedervorlage Продление срока действия (например, сертификата соответствия)
Wildwasserkanal Водная горка с потоком (аттракцион)
Windschnitt Фильтр шума ветра (функция, автоматически убирающая шум ветра во время видеозаписи со звуковым сопровождением)
Wohnungseigentümer
Gemeinschaft
ТСЖ = Товарищество собственников жилья
Wohnverhalten Поведение в жилище
WZ = Warmgas-Ziehschweißen Сварка горячим газом с протяжкой (по спецификации DVS 2207 ч.3 для полиэтилена, полипропилена и т.п.)
zentrale Sehkraft Предметное зрение, центральное зрение (симптом нарушения периферического зрения)
Ziehschweißen Сварка с протяжкой
Zuluftöffnungen Отверстия в окнах для приточной вентиляции
Zustellanschrift Фактический адрес (доставки почтовой корреспонденции)
Zweckerklärung Договор о целевом использовании предоставленных заемных средств (договор между кредитором и заемщиком, что предоставленный кредит будет использован только для финансирования строительства)
Zwischenlaterne Проставка (насоса)

Посмотрите мои преимущества и решите кому доверить работу. Кроме того можно посмотреть следующие страницы:

 

|мои цены |стоимость перевода |письменный перевод |устный перевод |кого выбирать | сопутствующие работы |примеры работ |  примеры-2  | мой  словарь словарь-2 |словарь-3 |словарь-4 словарь-5 словарь-6 словарь-7 | словарь-8 Дополнение-1 | Дополнение-2 Дополнение-3 | немецкая версия | Vorteile | Preise |  schriftliche Arbeiten | Dolmetscher in Moskau |  Beispiele |  Beispiele-2 |  Beispiele-3 |  Beispiele-4Wort | Wort-2 | Wort-3 | Rechtsbelehrung | Sitemap | голландская версия | pluspunten | schriftelijke vertalingen | Tolk in Moskou voor het Duits |  Voorbeelden woordenboek | карта сайта

Листать страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8

Листать дополнения:  1  2  3 

Листать словарь - Дополнение 3