|
In ons leven
kunnen we in totaal verschillende
situaties terechtkomen waardoor de klant
niet van tevoren weet wanneer hij een
tolk in Moskou voor
spoedvertalingen naar het Duits of
spoedvertalingen uit het Duits naar het
Russisch nodig heeft. In ieder geval is
het van groot belang dat er direct een
gekwalificeerde tolk of vertaler bij
betrokken wordt, omdat het lot van de
zakelijk relatie, het lucratieve contract
of een gunstige deal ervan af kan hangen.
Niet iedereen kan professioneel tolken,
vakkundige vertalingen Duits
Russisch maken. Vooral niet als de
opdrachtnemer bij het vertalen te maken
krijgt met bijzondere vaktermen en bij
het tolken met een spreker die
onduidelijk of te snel en / of met een
accent spreekt, onder gebruikmaking van
idiomatische uitdrukkingen of dialect /
slang. Daarvoor is ruime ervaring en zijn
geautomatiseerde vaardigheden
noodzakelijk. Om die reden houd ik mij
niet bezig met simultaantolken. Ook tolk
ik liever niet bij conferenties en
symposia of onderhandelingen.
Ik houd me alleen bezig met het
consecutief tolken uit het Duits naar het
Russisch en omgekeerd.
Door voortdurende training bij
spoedvertalingen uit het Duits naar
het Russisch en uit het Russisch naar
het Duits en door regelmatige
werkzaamheden als tolk in Moskou voor
verschillende evenementen - zoals
beurzen, commerciële
onderhandelingen, scholingen voor
specialisten - kon ik mij in mijn vak
bekwamen en onschatbare praktische
vaardigheden opdoen. Hierdoor ben ik
tegenwoordig in staat om klanten die een
spoedvertaling nodig hebben echt
professionele ondersteuning te bieden.
Dit geldt ook voor klanten die een tolk
nodig hebben bij onderhandelingen op
beurzen of de bouw van industriële
installaties resp. bij het inrichten van
apparaten of bij speciale scholingen.
Er is een grote vraag naar tolken (Duits
& Russisch) en spoedvertalingen Duits
Russisch / Russisch Duits op totaal
uiteenlopende vakgebieden.
Vaak moet ik in stresssituaties werken en
heb ik met talloze mensen te maken. Dat
alles vereist uithoudingsvermogen en
concentratie. Ik streef er altijd naar om
in ieder geval fouten te vermijden bij
het tolken Duits Russisch / Russisch
Duits, in spoedvertalingen uit het Duits
naar het Russisch of in spoedvertalingen
uit het Russisch naar het Duits .
Ik voer mijn werkzaamheden met een
groot verantwoordelijkheid- besef uit en juist
daarom vind ik het erg belangrijk dat ik
van tevoren op de hoogte ben van het
onderwerp en de specifieke bijzonderheden
van het aankomende evenement. Voor de
voorbereiding bestudeer ik in zowel de
brontaal als de doeltaal aandachtig
naslagwerken, catalogi, technische
documenten en reclamemateriaal waarover
ik zelf beschik of die op internet te
vinden zijn.
Er zijn veel tolken in Moskou en
vertalers in Moskou, maar er zijn
maar weinig professionele tolken en
vertaler die hun vak tot in de puntjes
beheersen. Dit geldt vooral voor
spoedvertalingen Duits Russisch &
Russisch Duits en vertalingen uit het
Nederlands naar het Russisch. Dit werk
vereist niet alleen grote concentratie,
uitmuntende talenkennis, langjarige
praktijkervaring en bepaalde vaardigheden
om sneller te kunnen werken, maar ook de
kunst van het blind typen met tien
vingers in zowel het Duits, Engels,
Nederlands als het Russisch en nog
veel meer.
Uiteenlopende spoedvertalingen
Russisch Duits, maar ook
spoedvertalingen Duits Russisch voer ik
niet alleen in de kortst mogelijke tijd
uit, maar ook nog eens goed en foutloos!
Daarvoor heb ik mijn eigen systeem
uitgedacht dat zich gedurende mijn
langjarige intensieve
vertaalwerkzaamheden in de meest
uiteenlopende vakgebieden steeds weer
heeft bewezen.
Al mijn vertalingen
onderwerp ik meerdere keren (minstens
drie keer) aan een correctieronde om zo
de hoogste kwaliteit te leveren.
Voor
uitgebreidere informatie
sta ik u graag telefonisch te woord!
Als een klant een tolk in
Moskou nodig heeft of door een
professioneel vertaler een tekst wil
laten vertalen, loopt men bij mij geen
enkel risico. Dan staan mijn kennis en
jarenlange ervaring hem ten
dienste.
Kijk a. u. b.
naar mijn
pluspunten
en
beslis zelf wie u de opdracht wilt
toevertrouwen.
|
mijn prijzen
|
kosten van
de vertaling
|
geschrevene vertaling
|
tolk in Moskou
|
begeleidende
werken |
voorbeelden
|
woordenboek
|
Duitse versie
| Russische
versie |
Sitemap
|
|