RUS Russische Version GER Deutsche Version NED Nederlandse versie
Dienstleistungen Meine Vorteile Kontakt Mobilversion Preise

Beispiele meiner Arbeiten

Menü

Preise und Konditionen Beispiele meiner Arbeiten Mein deutsch-russisches Wörterbuch Meine Bibliothek
Zur Desktop-Version gehen
Datei Sprache Beschreibung
1C_Enterprise_PPT_DE (RU→DE) Präsentation der Software 1C: Enterprise 8.0 in MS PowerPoint
ACO (DE→RU) Sicherheitsdatenblätter und sonstige Unterlagen zu Chemikalien.
AF17 (RU→DE) Wirtschaftsprüfungsbericht über die Aktiengesellschaft ZIM AG: Ergebnisse des zweiten Überwachungsaudits zur Bestätigung der Produktqualität nach dem betriebseigenen Qualitätsmanagementsystem (QMS) nach DIN ISO 9001:2000.
AFM (DE/EN→RU) Flyerbündel und sonstige Werbematerialien über Chemikalien und Filter zum Thema Beckenwasseraufbereitung.
Alveus (DE→RU) Technische Unterlagen für die Leuchte Alveus (DE→RU)
Ambiente / Ambiente-2 (DE→RU) Zwei Zeichnungen mit Montageanleitungen der Leuchte „Ambientes“.
Angebote (DE→RU) Verkaufsangebote für TKT-Thermobehälter zum sicheren Lebensmitteltransport.
Anleihevertrag (RU→DE) Darlehensvertrag
anleitung (DE→RU) Softwareupdate einer CNC-gesteuerten Werkzeugmaschine.
Anleitungen (DE→RU) Mehrere Bedienungsanleitungen für die Hydromassageanlagen „Jetstream“ (211 Seiten).
Ansaugungen_ru-de (DE→RU) Bedienungsanleitung zu Ansaugungen fluvo™.
Aqua (DE→RU) Verschiedene Unterlagen zum Thema „Schwimmpools”: eine Wärmepumpe, der Spezialkleber Midafix3000, das Steuergerät MIDA-MAT und die Gegenstromanlage „Grand Coleur”.
aqua-10RU (DE→RU) Montage- und Bedienungsanleitung zu runden Schwimmbecken FunWood.
aquaVision (DE→RU) Werbeflyer mit Beschreibung des Poolmanagementsystems „AquaVision“ (der Firma Behncke).
Archiv (RU→DE) Archivbescheinigung über die Schulleistungen eineer Studentin im Fachgebiet „Angewandte Mathematik“.
Artikel_RU (DE→RU) Artikel zur Veröffentlichung in der russischen Fachzeitschrift „Schwimmbäder und Saunen“.
Befunde (RU→DE) Verschiedene medizinische Gutachten, Ergebnisse der Tomographieuntersuchung, Laboranalysen RU→DE.
Arztbrief (RU→DE) Noch ein Entlassungsbericht RU→DE.
AS.rar (DE→RU) Bedienungsanleitung für das elektronische Steuerungssystem AS-Control, April 2008
Audit (RU→DE) Wirtschaftsprüfungsbericht über die Inventuraufnahme der Sachwerte.
AUTODOS.rar (DE→RU) Bedienungsanleitung für das Dosiergerät AUTODOS 1000mk-III
Autoreferat (RU→DE) Autoreferat einer Dissertation im Fachgebiet 05.22.10 – Betrieb des Kraftfahrzeugverkehrs. Thema der Dissertation: „Optimierung des Busbetriebs auf städtischen Linien in Schwachlastzeiten (am Beispiel von Moskau)“ mit dem Vorschlag eines mathematischen Graphmodells.
AWT (DE→RU) Bedienungsanleitung eines elektrischen Wärmetauschers.
b10 (RU→DE) Mathematikartikel zur Veröffentlichung in einer deutschsprachigen Fachzeitschrift.
b18 (DE→RU) Übersetzung des deutschen Bundesvertriebenengesetzes (BVFG) in der Fassung vom 2. Juni 1993 mit allen Ergänzungen.
b19 (DE→RU) Bedienungsanleitung einer Exzenterschleifmaschine, (für das Abziehen von Parkettböden)DE→RU
b2 (RU→DE) Bilanz zum Jahresabschluss 1996 RU→DE.
b20 (DE→RU) Bedienungsanleitung eines Bohrhammers. Solche Bohrhämmer wurden bei den Reparaturarbeiten nach dem Brand am Gebäude des Obersten Sowjets der Russischen Föderation (1993) verwendet.
b22 (DE→RU) Bedienungsanleitung für ein Gerät zur transkutanen Elektroneurostimulation (TENS).
b26 (DE→RU) Bedienungsanleitung zum Autoradio mit CD-Player „GAMMA CD“ für Fahrzeuge Volkswagen.
(DE→RU) Bedienungsanleitung der Kamera Bronica.
b5 (DE→RU) Allgemeine Versicherungsbedingungen (AVB) mit Auszügen aus dem geltenden deutschen Recht.
b9 (RU→DE) Satzung einer russischen Wohltätigkeitsstiftung.
BA (DE→RU) Technische Unterlagen zu wärmetechnischen Heizgeräten.
BA_D1C-T1-17-1RU (DE→RU) Bedienungsanleitung zum Gerät DULCOMETER D1C zur Messung, Überwachung und Regelung von Schwimmbadwasserwerten.
BA_Optidrive_FU_de-ru (DE→RU) Bedienungsanleitung zum Frequenzumrichter „Optidrive“.
Bach (DE→RU) Unterlagen, die beim Verkauf eines Gebrauchtwagens an den neuen Eigentümer übergeben werden müssen.
BADU (DE→RU) Siebzehn Dateien mit Unterlagen zu verschiedenem Schwimmbadausrüstungen, inklusive der Montageanforderungen des deutschen technischen Überwachungsvereins (TÜV), von Konformitätsbescheinigungen, Montage- und Bedienungsanleitungen: Verdichter, Transformatoren, Schwallduschen usw.
bank-18-3 (NL→RU) Übersetzung NL→RU der Durchführungsrichtlinie zum „Gesetz zur Beaufsichtigung von Wertpapierinstituten“ von 1995. Hier wird nur ein Auszug aus einem großen Übersetzungsbündel angeboten.
Bauangebot (RU→DE) Technischer Lastenheft zum Bau einer Raffinerie in Kurgan, inklusive aller projektbezogenen Anforderungen.
Befund_Arzt (RU→DE) Medizinische Analysen und ärztliche Befunde.
Befunde (DE→RU) Medizinische Befunde, Ergebnisse von Laboruntersuchungen und spezialisierte Informationsunterlagen.
Behncke (DE→RU) Bedienungsanleitung eines Poolmanagementsystems zur Steuerung der Parameter eines Schwimmbeckens.
Beilage (DE→RU) Anlage zum Verkaufsangebot für die Lieferung verschiedener Produktionsanlagen zur Herstellung von Dünnspanplatten (DSP).
Bekov/ Bekova (DE→RU) Zwei Entlassungsberichte
Bericht_de-ru (RU/DE) Erstellung eines zweisprachigen RU/DE-Abschlussberichts zur Marketingstudie des russischen Maschinenbausektors. Aufgaben: Aktualisierung der Unternehmensdatenbank, Versand von Informationsmaterialien, Lead-Qualifizierung, direkte Kontaktaufnahme mit russischen Firmen zur Bedarfsermittlung für Outsourcing von Sonderteilen sowie Auswahl geeigneter Geschäftspartner. Rolle: Entwicklungsmanager auf der Seite einer deutschen Maschinenbaufirma.
Berlin (DE→RU) Bedienungsanleitung für den Filterbehälter BERLIN.
Berufanerkennung (DE→RU) Der russische Text auf diesem Flyer ist meine Übersetzung aus dem Deutschen. Er behandelt die neuen Regelungen zur Anerkennung von Berufen ausländischer Fachkräfte in Deutschland.
Beton (DE→RU) Beispiel von übersetzten Zeichnungen (hier beschrieben: Ausrüstungen zur Herstellung von Betonblöcken). Auftraggeber: „Stroybetonkomplekt“, durchgeführt im Januar 2007.
Bio_12RU (DE→RU) Beschreibung eines Biotoilettennetzes an Autobahn-Rastplätzen, inklusive Lage, Ausstattung und Zugänglichkeit.
bob (DE→RU) Im Jahr 2008 habe ich Übersetzungen (überwiegend ins Russische) unter anderem für die russische Bob-Nationalmannschaft bereitgestellt (die unter der Leitung eines deutschen Trainers arbeitete). Hierbei handelt es sich um Dokumente, die nicht vertraulich sind.
Bose (DE→RU) Bedienungsanleitung für die Lautsprecher Bose Acoustimass® für das Heimunterhaltungszentrum.
BPS_Info (DE→RU) Informationen aus der deutschen Presse. Die Lieferung von LED-Strips für die Metrostation „Delowoj Zentr“ (heute „Vystavochnaja“) habe ebenfalls ich durch Übersetzungen unterstützt.
BR20 (EN→RU) Bedienungsanleitung für den Br20-Kassettenrekorder EN→RU.
CAD (EN→RU) Übersetzung von englischen oder deutschen Dokumenten ins Russische: Satz von Zeichnungen im DXF-Format, erstellt mit Autodesk AutoCAD 2004.
Canary (RU→DE/NL) Meine Übersetzung RU→DE und RU→NLvon Website-Inhalten.
C-Line-WB230-MA_RU-DE (RU→DE) Bedienungsanleitung für das Biobankingsystem ASKION C-line Work Bench 220/230 zum Einfrieren biologischer Proben mit flüssigem Stickstoff im Verfahren der sogenannten Verglasung (Vitrifikation).
DCZ14.2 (EN→RU) Bedienungsanleitung für die Kamera DCZ14.2.
DIN (DE→RU) Übersetzung DE→RU der deutschen Norm DIN für zerstörungsfreie Prüfung von Schmiedestücken aus Stahl. Teil 2: Durchdringungsprüfung. Teil 4: Ultraschallprüfung von Schmiedestücken aus austenitischem und austenitisch-ferritischem Edelstahl. Außerdem: Technische Lieferbedingungen für Metallgussteile. Teil 2: Stahlgussteile: Qualitätsstufeneinteilung auf Basis der zerstörungsfreien Prüfung.
Diplom_Rude (RU→DE) Übersetzung verschiedener Diplome RU→DE.
DIXI6S (DE→RU) Bedienungsanleitung für die vertikale Presse zur Entsorgung von Kartonverpackungen.
done_ru (DE→RU) Beispieltexte zur Computer- und Netzwerktechnik zur Lokalisierung DE→RU eines großen Internetportals einer deutschen Firma, welche VPN-Dienste anbietet. Später hat diese Firma die Zusammenarbeit mit russischsprachigen Kunden eingestellt, sodass die russische Version der Website nicht mehr genutzt wird.
Druckerei (RU→DE) Übersetzung von Empfehlungen einer russischen Druckerei zur Erstellung von Originalvorlagen für die Druckweitergabe.
Druckluftverteiler (RU↔DE) Satz technischer Unterlagen für ein Pneumatikventil. Zweisprachige Übersetzung der Werbung auf Russisch und Deutsch.
DVH5F0 (DE→RU) Benutzerhandbuch für den Camcorder DVH5F0..
DVX5D8 (EN→RU) Benutzerhandbuch für den Camcorder DVX5D8 sowie Unterlagen zur zugehörigen Software ArcSoft Total Media.
E900_V1.4 (DE→RU) Benutzerhandbuch für das Steuergerät zum Management von Bechenwasserwerten Behncke Control E900_V1.4 DE→RU.
Echo (RU→DE) Ergebnisse einer Echokardiographie.
Einbauteile (DE→RU) Präsentation von Einlegeteilen für den Bau von Schwimmbecken. Diese Teile sind für die Einbettung in die Schalung vorgesehen und müssen anschließend mit Beton vergossen werden.
EKATA (EN→RU) Kataloge für Kamerataschen KATA (Israel) im Format der Software Adobe InDesign v.CS3. Dies ist nur eine Datei aus einem umfangreichen Unterlagensatz zu den KATA-Fototaschen.
EN_RU_Layout (EN→RU) Layoutbeispiel eines Benutzerhandbuchs in meiner Übersetzung EN→RU, vollständig druckfertig, in höher Auflösung, inklusive von Passkreuzen usw.
Enzephalitis (RU→DE) Auszug aus einer Krankheitsgeschichte (Kinderenzephalitis).
Epikrise (RU↔DE) Einige Dokumente in meiner Übersetzung RU↔DE mit meiner Beglaubigung: Entlassungs- und Behandlungsberichte, Laborergebnisse…
Ersatzteile (DE→RU) Zwei Kataloge: Poolausrüstung und zugehörige Ersatzteile.
Fakten (DE→RU) Werbeflyer DE→RU.
Fall (DE→RU) Auszug aus dem zweiten Band der gesammelten Werke von Jakob F. Fallmerayer über die Schlacht der russischen Truppen gegen Napoleons Korps bei Kulm in Böhmen. Hinweis: Meine Übersetzungen zu diesem Thema wurden als Buch veröffentlicht. Buch: „Die Epoche von 1812. Studien. Quellen. Historiographie.“ Moskau-2013. ISBN 9785-89076-213-9, S. 178–229.
fall-ost (DE→RU) Ein weiterer Artikel von Jakob F. Fallmerayer.
Familiensache (DE→RU) Dokumente aus einem familiengerichtlichen Verfahren. Meine Übersetzung dieser Dokumente aus dem Russischen und Weißrussischen ins Deutsche wurde vom Amtsgericht Gelsenkirchen (Deutschland) anerkannt.
Faxverkehr_DE (RU→DE) Beispielübersetzung des Briefwechsels zwischen dem Lieferanten und dem Auftraggeber im Juli 2005.
fbegriff (RU→DE) Drei kleine Lexika für das Finanz- und Rechtswesen.
fertig (RU→DE) Verschiedene Dokumente für das Landgericht der Stadt Limburg an der Lahn (Deutschland) in meiner Übersetzung DE→RU sowie RU→DE, die vom deutschen Gericht anerkannt wurden.
fiberpool (DE→RU) Beispiel meiner Übersetzung DE→RU des Benutzerhandbuchs für den Gaschlorgenerator aus Kochsalz FIBERPOOL D15bip & D30bip (zur Chlorierung von Schwimmbadwasser).
Filter (DE→RU) Benutzerhandbuch für die Bedienung einer Kreiselpumpe und von Filterbehältern.
Filter-Cristell-RU (DE→RU) Montage- und Bedienungsanleitung für den Filterkessel Typ „Kristall“.
FINAL_RUv.3.0 (DE→RU) Kleiner Katalog zu Anhängern, erstellt im Februar–März 2009 in meiner Übersetzung DE→RU. Die Übersetzung wurde vollständig in Adobe Illustrator CS3 durchgeführt.
Finish_Designer (DE→RU) Bedienungsanleitung für die Software „Finish Designer“ (zur Druckplattenherstellung für eine Druckerei).
Fisch (DE→RU) Bedienungsanleitung für einen Fischtransportbehälter, in meiner Übersetzung DE→RU.
f-Kulm (DE→RU) Übersetzung des Artikels von Jakob Fallmerayer „Die Schlacht um Kulm oder vier Tage aus dem Leben des Grafen Ostermann-Tolstoi“. Der Originaltext war in der altdeutschen Frakturschrift.
flora (DE→RU) Artikel aus der deutschsprachigen Fachzeitschrift „profil floral“ aus dem Fachgebiet Floristik.
FlyCards (DE→RU) Beispielübersetzung DE→RU einer Preisliste für die Dienstleistungen eines deutschen Unternehmens, das sich mit der Verbreitung der kostenlosen Werbung beschäftigt.
Form_R-D (DE→RU) Beispiel des Formularlayouts (hier: Fragebögen für Wirtschaftsprüfer) auf Deutsch und Russisch.
foto (EN→RU) Übersetzungsbündel von Werbe- und Analytikmaterialien für Fotoausrüstung, erstellt im Februar 2010 EN→RU in Adobe Acrobat CS3®.
GB V6000 (DE→RU) Bedienungsanleitung für eine Basisdruckmaschine mit dem Papierbahn-Videokontrollsystem.
Gericht (DE→RU) Gerichtsprotokoll DE→RU.
Gesellschaftsvertrag (RU→DE) Vorgründungsvertrag RU→DE.
GMBH_RU-DE (RU→DE) Bundesgesetz dere Russischen Föderation Nr. 14‑FZ „Zu Gesellschaften mit beschränkter Haftung” vom 08.02.1998.
GOSLAR (DE→RU) Montage- und Bedienungsanleitung für die Filtersysteme des Typs GOSLAR, die Filterbehälter EURO-2002 und den Wasserstandsregler WSR.
GrViewer (RU→DE) Bedienungsanleitung einer Software für Überwachungskameras. Teilweise meine Übersetzung, teilweise Überarbeitung.
Handelsvertreter (RU→DE) Handelsvertretervertrag; hier sind auch ein Auszug aus dem staatlichen Register der Einzelunternehmer (EGRIP) sowie das Diplom des zur Bestellung als Handelsvertreter vorgeschlagenen Einzelunternehmers enthalten.
Handelsverwaltung (RU→DE) Präsentation in MS PowerPoint RU→DE, zum Thema des Handelsmanagements.
Hausverwaltungsvertrag_de-ru (DE→RU) Hausverwaltungsvertrag DE→RU.
Helios (DE→RU) Entlassungsbericht DE→RU.
Holland (NL→RU) Fragebogen zur Anlage eines Gelddepots bei einer niederländischen Bank. Ausgangssprache – Niederländisch.
HTW (DE→RU) Einige technische Unterlagen zu Hebelantrieben DE→RU
IBERSPA (DE→RU) Montage- und Bedienungsanleitung für Mini-Whirlpools IBERSPA DE→RU.
Immobilien (DE→RU) Immobilienkaufvertrag.
Implantate (DE→RU) Beschreibung keramischer Implantate aus Zirkonoxid.
Irina (RU→DE) Gesundheitsbericht über eine Privatperson aus Moskau, die regelmäßig von einem anthroposophischen Homöopathen aus Deutschland beraten wird.
ISIFLEX (DE→RU) Beispielübersetzung eines Prospekts über ThermohaubenISIFLEX.
ISO 17021_EK-Med (DE→RU) Internationale Norm ISO/IEC 17021:2006 „Konformitätsbewertung – Anforderungen an Stellen,die Managementsysteme auditieren und zertifizieren“.
Jahrbuch (DE→RU) Inhaltsverzeichniss der Jahrbücher der „Gesellschaft für Mecklenburgische Geschichte“ – der Ausgangstext ist in Frakturschrift gedruckt.
Jugra (RU→DE) Beispiel einer Anfrage RU→DE über die Lieferung von Industrieanlagen für einen im Bau befindlichen Holzbearbeitungsbetrieb im Autonomen Kreis der Chanten und Mansen/Jugra. Hier sind sowohl der Ausgangstext (Russisch) als auch der Zieltext (Deutsch) enthalten.
Kaimer-29 (RU→DE) Vertrag über Zoll- und Brokerleistungen – Ausgangstext auf Russisch und meine Übersetzung ins Deutsche.
KATA_2010_FINAL_small (EN→RU) Weiteres Beispiel EN→RU aus frm Katalog für israelische Fototaschen der Marke KATA.
Katalog_DE-RU (EN→RU) Großer Katalog über PKW-AnhängerDE→RU mit ausführlicher Beschreibung des Sortiments und von technischen Daten. Erstellt in Adobe InDesign CS3. Der Katalog umfasst 263 Seiten.
Praktica_RU_All_small (EN→RU) Übersetzung des Katalogs Practica EN→RU, erstellt in Adobe Illustrator CS3. Dies ist nur ein kleiner Teil aus umfangreichen Unterlagen.
Kaufvertrag (DE→RU)Immobilienkaufvertrag.
Kazakov (RU→DE)Weitere ärztliche Berichte für Dezember 2012
KemTechnAufgabenst_de (RU→DE) Beispielübersetzung RU→DE des Lastenhefts über die Anlagenlieferung für die Produktion von MDF-Holzplatten für ein im Bau befindliches Werk in der Oblast Kemerowo.
Kettenspanantrieb (DE→RU) Beispielübersetzung DE→RU der Bedienungsanleitung eines Kettenantriebs für die Bergbauindustrie.
Kind_Mosencev (RU→DE) Auszug aus der Krankengeschichte eines russischen Jungen.
Kleider (RU→DE) Übersetzung eines Drehbuchs in abgekürzter Fassung RU→DE.
Kollektion_RU (DE→RU) Übersetzung DE→RU von Werbematerial für eine Modemesse: Denim-Kollektion Frühjahr/Sommer 2007–2008.
Kolnfilter (DE→RU) Überesetzung DE→RU der Bedienungsanleitung für das Filtersystem KÖLN.
Kooperationsvertrag_DE (RU→DE) Ein Kooperationsvertrag RU→DE.
Kuechenangebot (DE→RU) Übersetzung DE→RU eines Angebots für Küchenausrüstung für mehrere Verkaufshallen in Moskau.
Kunststoff.rar (DE→RU) Sicherheitsdatenblätter für Formmassen, vergleichende Analyse der Eigenschaften von Kunststoffen sowie Referenzmaterialien, die für diese Übersetzung DE→RU verwendet wurden.
Laserabtast (EN→RU) Bedienungsanleitung eines Laserabtastsystems.
LLKr (RU→DE) Beispielübersetzung RU→DE eines analytischen Überblicks über die Entwicklung der russischen Forstindustrie im Jahr 2004.
LM14-Z80S (EN→RU) Bedienungsanleitung der Kamera LM14-Z80S.
LM16_Z21 (EN→RU) Bedienungsanleitung der Kamera LM16-Z21EN→RU.
Lomovski (RU→DE) Stellungnahme eines russischen Arztes zu einer Patientin.
LST_English (EN→RU) Übersetzung EN→RU eines Textes für einen Katalog der Beleuchtungstechnik. Hier finden sich parallele Texte in Englisch und Russisch.
Mietvertrag-Buro-Moskau-DE (RU→DE) Übersetzung des Vertrags über die Büroraummiete RU→DE. Ausgeführt im März 2007.
Montagehelfer_ru (DE→RU) Montageanleitung für sanitärtechnische Pressfittings DE→RU.
Nano (DE→RU) Werbeprospekt zum Thema Nanotechnologien DE→RU.
Nickel (DE→RU) Bedienungsanleitung einer Stretchmaschine zur Palettenverpackung in Stretchfolie DE→RU.
NKD (DE→RU) Bedienungsanleitung eines tragbaren Dickenmessers.
NoPhos (DE→RU) Sicherheitsdatenblatt des Chemikalienprodukts zur Beckenwasseraufbereitung NoPhos.
Offset_DE-RU (DE→RU) Offsetsektionen. Bedienungsanleitung einer großen farbigen Offsetdruckmaschine schweizerischer Herstellung.
Olga (DE→RU) Beispiel einer Teilübersetzung DE→RU eines Buches. Auf Wunsch des Auftraggebers (eines Militärhistorikers) wurden nur die Stellen übersetzt, die die Beziehungen der Bundeswehr in der Nachkriegszeit zum amerikanischen NATO-Kommando betreffen.
OP-Bericht (DE→RU) Bericht über einen chirurgischen Eingriff (OP) in meiner Übersetzung DE→RU.
Patent (DE→RU) Die von mir übersetzte PatentanmeldungDE→RU.
Patienteninfo (DE→RU) Drei Prospekten mit Patienteninformation zur Vorbeugung der Ausbreitung ansteckender Krankheiten.
PDF (DE→RU) Übersetzung DE→RU der Unterlagen für die Fensterprofil-Bearbeitungsmaschine MFC Evolution 05-1.
Platten (EN→RU) Bedienungsanleitung zum PlattenwärmetauscherEN→RU.
Pool (DE→RU) Einige Unterlagen zum Thema Poolwassermanagement.
PoolPilot (DE→RU) Werbeflyer zur Vermarktung des Systems PoolPilot (Poolwassermanagement)DE→RU.
Presentation_RU (DE→RU) Siebzehn Präsentationen zu einem neuen Reflektormaterial für die lichttechnische Reflektortechnik (eloxiertes Aluminiumband Alanod®) in MS PowerPoint sowie weitere Dateien, darunter auch ein Film mit meinen Untertiteln. Seit 2010 übersetze ich in Präsentationen alles, auch die Beschriftungen in grafischen Dateien (mithilfe von Adobe Photoshop und Adobe Illustrator).
Produkte_2007 (DE→RU) Übersetzung DE→RU einer Präsentation neuer Produkte SANHA-KAIMER®(sanitärtechnische Pressfittings) in MS PowerPoint. Ausgeführt im Januar 2007.
Produktunterlagen (DE→RU) Weitere Unterlagen für unterschiedliche drucktechnische Ausrüstungen DE→RU.
Proktologie (RU→DE) Ein umfangreicher Auszug aus der Krankengeschichte (Proktologie).
Pumpe (DE→RU) Bedienungsanleitung einer Kreiselpumpe im Format der Software Adobe FrameMaker 8.0.
Pumpen (DE→RU) Werbungstexte zu Erdölbeförderungspumpen.
RAPID (DE→RU) Bedienungsanleitung der Gehrungssäge AS450 und der Stanzpresse ST100S zur Herstellung von Fensterprofilen.
Rarus (DE→RU) Beispielübersetzung RU→DE eines Beratungsvertrags mit Beschreibung russischsprachiger Software, die für deutschsprachige Nutzer ins Deutsche lokalisiert werden soll (insgesamt 63 Seiten).
Recht.pdf/Recht3.pdf (RU↔DE) Kleine Listen spezieller Rechtsterminologie auf Russisch und Deutsch. Diese Terminologie ist in offiziellen Wörterbüchern nicht enthalten.
Reform (RU→DE) Übersetzung einer Diplomarbeit RU→DE. Thema: „Währungsreformen am Beispiel der UdSSR, der Russischen Föderation und der Ukraine“.
Regelung (DE→RU) Übersetzung DE→RU von Unterlagen für wärmetechnische Regelungsmittel.
Remkomplekt_small (DE→RU) Verschiedene Werksunterlagen für eine Speisewasserpumpe: Materialprüfplan, Plan der Fehlerdiagnose der Pumpe, Werksabnahmebescheinigung, Werksbescheinigung (technischer Pass) für Antriebswellen, Stempelbescheinigung, Prüfberichte für Einzelteile, Protokoll über die Beseitigung von Oberflächenrissen, Fotodokumentation der Prüfungen, Abnahmebescheinigung für Werkstoffe (Stahlstab), Pr+fprotokolle über Defektoskopie, allgemeine Qualitätsbescheinigung für Materialien (Metallwaren, Stabstahl), Abnahmebescheinigung, Bericht über die Qualitätskontrolle von Schmiedeteilen, Bescheinigung über das Nachstempeln, Plan der Konstruktionsprüfung, Protokoll der Kontrolle von Oberflächenrissen (an Metallwaren), Protokoll der Magnetpulverprüfung sowie Protokoll der Auswuchtprüfung.
Rente (RU→DE) Entscheidung des Rentenfonds der RF über die Bewilligung einer Rente.
Rio-Schwall (DE→RU) Bedienungsanleitung zur Schwall-Duschanlage "Rio-Schwall-Strahl".
Rolltor (DE→RU) Unterlagensatz zu einer kraftbetätigten Rolltoranlage.
rude (DE→RU) Angebot über die Lieferung der Industrieanlagen für die Spanplattenfertigung (hier in Russisch und Deutsch).
Sakkos (DE→RU) Verschiedene Informationen über modische Männersakkos DE→RU.
Scannerkameras (DE→RU) Beispielübersetzung eines Kataloges für fotografische Ausrüstung in QuarkXPress v.7.0. Dies ist nur ein Kapitel (Scannerkameras) aus einem großen Katalog (240 Seiten). Der Auftrag wurde im Januar 2009 innerhalb eines Monats ausgeführt, anschließend wurde das Material bis Mai 2009 weiter überarbeitet, unter Berücksichtigung der besonderen Verantwortung bei der Übersetzung eines „Ausrüstungskatalogs“. Zur Platzersparnis auf dem Hosting ist hier nur eine PDF-Ausgabe in niedriger Auflösung dargestellt. Die Vorlage in meiner Übersetzung wurde in einer deutschen Druckerei geprüft und zur Drucklegung freigegeben.
Schraffur (DE→RU) Benutzerhandbuch zur Schraffursoftware für Druckplatten.
Schulte (RU→DE) Unterlagen aus dem Suchdienst des Roten Kreuzes über einen deutschen Kriegsgefangenen, der in sowjetischen Kriegsgefangenenlagern verschollen ist.
Schulung (DE→RU) Übersetzung DE→RU von Präsentationen im Format MS PowerPoint mit Lehrmaterialien zur Wartung von Zwei- und Viertakt-Verbrennungsmotoren für Benzin-Motorsensen.
Slawjanski (DE→RU) Lichttechnische Berechnung der damals im Bau befindlichen Moskauer Metrostation „Slawjanskij Bulvar“. Ich habe im Rahmen der Lieferung lichttechnischer Ausrüstung verschiedene Unterlagen für folgende Moskauer Metrostationen erstellt: „Slawjanskij Bulvar“, „Meschdunarodnaja“, „Vystavochnaja“, „Kuncevo-2“.Februar 2007.
Small (EN/DE→RU) Ein Bündel von Werbematerialien aus dem Englischen oder Deutschen ins Russische (Werbung für das Filtermaterial AFM, Prospekt zur Darstellung des Images eines deutschen Herstellers der Schwimmbadtechnik, Präsentation von Produkten für verschiedene Industriebranchen, ein illustriertes Werbemagazin, ein Werbeflyer mit der Präsentation eines Steuergeräts für das Poolwassermanagement sowie ein Prospekt mit Beschreibung des Skimmer-Angebots). Dies alles wurde im Rahmen der Vorbereitung für eine Messe DE→RU übersetzt und unter vollständiger Beibehaltung des ursprünglichen Layouts der Vorlage erstellt.
SMS (DE→RU) Beispiele der Gestaltung von Werbeflyern für automatisierte Schwimmbadbodenreiniger sowie der Bedienungsanleitung eines SMS-Controllers in meiner Übersetzung mit meinem Layout.
solar (DE→RU) Bedienungsanleitung für das Solarium Cayenne XTT der Firma uwe in meiner Übersetzung mit meinem Layout.
source (RU→DE) Beschreibung der Tätigkeiten der Aktienkommerzbank CODEX, die Mitte der neunziger Jahre des vergangenen Jahrhunderts liquidiert wurde.
Spaltband_de-ru (DE→RU) Bericht über eine Marketingstudie zum Zustand des Marktes für Spaltband in Deutschland und weltweit.
SPB (DE→RU) Planungszeichnung für den Verkaufsraum einer Modeboutique in Sankt Petersburg sowie der Packlisten und der Proformarechnung für die Ladenausstattung.
Spindel (DE→RU) Bedienungsanleitung für eine Hochfrequenzspindel.
Stalin (DE→RU) Auszug aus einem Buch zur antikommunistischen Thematik (Alexander Parvus als Spiegel der russischen Revolution).
Strassenleuchten (DE→RU) Werbematerial über verschiedene Straßen- und Stehleuchten für eine Messe in Hannover.
Systemschrank (DE→RU) Bedienungsanleitung für einen System- bzw. Verteilerschrank.
T_platform_8.0_en-de (RU→DE) Eine Präsentation der technologischen Plattform 1C:Enterprise 8.0 der Firma Rarus.
TAMRON_Small_RU (EN→RU) Ein Katalog zu japanischen Fotoobjektiven Tamron im Format Adobe InDesign, hier als komprimiertes PDF.
tangit_fp_500_pr (DE→RU) Das allgemeine bauaufsichtliche Prüfzeugnis für das Produkt „Tangit FP 500” (Dichtstoff zur Fugenabdichtung).
Techn.Infos (DE→RU) Eine Präsentation in MS PowerPoint von Preislisten und weiteren werblich-technischen Produktinformationen; ohne Nachbearbeitung sofort für Präsentationen oder den Druck verwendbar.
Thaler (DE→RU) Die Bedienungsanleitung für eine Seilwinde zur unterirdischen Kabelverlegung.
Therm (EN/DE→RU) Übersetzung DE→RU eines Zeichnungssatzes mit elektrischen Schaltplänen eines Industrieheizers sowie des zugehörigen Verteilerschranks in den Formaten CAD und PDF.
TKT-Angebote (DE→RU) Verschiedene Angebote für TKT-Thermobehälter der Firma TKT GmbH.
TLC_CUT_5de-ru (DE→RU) Bedienungsanleitung der Laserschneidmaschine TLC CUT-5 der Firma TRUMPF GmbH. Gesamtumfang der Anleitung: 690 Seiten; hier werden nur die ersten 18 Seiten zum Herunterladen angeboten.
Tsibulko (RU→DE) Ein ärztlicher Entlassungsberichts.
TUEV (DE→RU) Ein Auditbericht mit dem Begleitschreiben über die Prüfung der Übereinstimmung eines russischen Unternehmens mit Anforderungen der Norm DIN EN ISO 13485 im Juli 2005.
tuev-nord (DE→RU) Vier Präsentationen in MS PowerPoint im Gesamtumfang von 73 Folien.
Ukrainisch (UA→DE) Eine Verordnung UA→DEüber das Verfahren der Registrierung und Neuregistrierung von Desinfektionsmitteln im Gebiet der Republik Ukraine.
Unigraphica (DE→RU) Unterlagen zur Farbdruckmaschine ColorPrint V52. Auftraggeber: Unigraphica AG, Liechtenstein.
Urtext (RU→DE) Beispiel einer von mir erstellten Paraphraseübung für eine russischsprachige Studentin aus Österreich im Rahmen ihres Studiums (Neufassung eines vorgegebenen deutschen Textes mit unverändertem Inhalt).
UV_matic-RU (DE→RU) Übersetzung DE→RU der Montageanleitung für die UV-Wasserdesinfektionsanlage zur Schwimmbadwasseraufbereitung UV-Matic® A.
UWS (DE→RU) Bedienungsanleitung für den LED-Unterwasserscheinwerfer UWS LED.
VCBA00Z (EN→RU) Bedienungsanleitung für die Kamera VCBA00Z.
vergleich26 (DE→RU) Vergleichende Preisanalyse DE→RU für Kassentische verschiedener ausländischen (Deutschland, Frankreich) und russischen Hersteller (Stand: März 2004).
Vinter (RU→DE) Ärztlicher Berichts RU→DE über die Behandlung einer russischen Sportlerin.
Vortrag (DE→RU) Ein Vortragsmaterial über die Technologie des Laserschneidens von Blech, von mir im Programm Microsoft PowerPoint für eine geplante Jahresmesse in Moskau DE→RU übersetzt.
Waffe (DE→RU) Ein Zeitschriftenartikel „Waffen für Honecker” über Sammler-Jagdwaffen aus dem Besitz führender Parteifunktionäre der SED in der ehemaligen DDR (Erich Honecker, Günter Mittag, Alfred Neumann u. a.); hier mein Übersetzungstext und der deutsche Originaltext.
Weinhaus-11 (DE→RU) Produktinformationen des Weinhauses Kaisergarten mit ausführlicher Beschreibung der Eigenschaften verschiedener Weine.
Werkstattshandbuch (DE→RU) Ein Werkstatthandbuchs DE→RU mit Reparaturanleitungen für Servicetechniker von Fahrzeuganhängern; hier die vom Kunden freigegebene Endfassung.
WinG_V8_DEU-RU (DE→RU) Hier kann das Benutzerhandbuch DE→RU für Verwendung des Grafikeditors WIN-GRAED (6,5 MB) heruntergeladen werden.
Win-Smat/ WS_NT809_d (DE→RU) Das Benutzerhandbuch DE→RU für die Software "WIN-SMAT" für CNC-Graviermaschinen zur Laserbeschriftung.
WK_Vario_Russian_ALL (DE→RU) Übersetzung DE→RU der Bedienungsanleitung für Zentrifugalpumpen WK Vario. Ausgangsdokument im Format Adobe FrameMaker.
wort (RU↔DE) Ein von mir für eine russische Studentin zusammengestelltes Lexikon zur Bank- und Finanzterminologie.
Zakharov (RU→DE) Übersetzung RU→DE eines ärztlichen Berichts über die Therapie eines Patienten.
Zertifikat (DE→RU) Beispielübersetzungen DE→RU verschiedener Konformitätsbescheinigungen, Analyseergebnisse sowie obligatorischer Kennzeichnungsetiketten für Chemikalienbehälter…
Zulassung (UA/DE→RU) Übersetzung UK→RU und DE→RU verschiedener Formulare von Konformitätszertifikaten sowie Unterlagen der sanitären und technischen Begutachtung russischer Aufsichtsbehörden.

Hinweis: Die hier gezeigten Übersetzungsbeispiele stammen überwiegend aus älteren Projekten. Alle Materialien haben heute keinen aktuellen geschäftlichen Bezug mehr und werden ausschließlich als Arbeitsproben präsentiert.